FOCOEX deberá, por tanto, en un primer momento, examinar críticamente sus diferentes productos para conservar únicamente los mejores. | UN | وعليه، ينبغي لبرنامج التدريب التجاري القيام أولاً بدراسة نقدية لمنتجاته المختلفة والاحتفاظ بأفضل المنتجات فقط. |
- Desarrollando más el Módulo 2000 sobre oportunidades de comercio del Programa FOCOEX para los productos ecológicamente preferibles; | UN | :: مواصلة تطوير نموذج 2000 لبرنامج التدريب التجاري فيما يتعلق بالفرص التجارية للمنتجات الملائمة بيئياً؛ |
INFORME SOBRE LA EVALUACIÓN DEL PROGRAMA FOCOEX | UN | تقرير عن تقييم برنامج التدريب التجاري |
En total un 25% de los países menos adelantados han sido beneficiarios de las actividades del programa FOCOEX bajo una forma u otra, con una elevada proporción de países muy endeudados. | UN | ففي المجموع، استفادت ٥٢ في المائة من أقل البلدان نمواً من أنشطة برنامج التدريب التجاري بشكل أو بآخر، منها نسبة عالية جداً من البلدان شديدة المديونية. |
Desde 1992 tienen lugar actividades de adaptación de los cursos FOCOEX y actividades de capacitación. | UN | وجرى، اعتباراً من عام ٢٩٩١، الاضطلاع بأنشطة لتكييف دورات برنامج التدريب التجاري والدورات التدريبية. |
Durante ese mismo año dos expertos locales analizarán las necesidades según el enfoque metodológico del programa FOCOEX. | UN | وتم في نفس هذا العام تحليل الاحتياجات من جانب خبيرين محليين وفقاً لمنهجية برنامج التدريب التجاري. |
Desde los comienzos del programa FOCOEX se ha tratado en varias ocasiones de asociar a la red diversas instituciones tanto de Europa como de América del Norte. | UN | حاول برنامج التدريب التجاري عدة مرات منذ نشأته أن يضم إلى الشبكة مؤسسات مختلفة سواء في أوروبا أو في أمريكا الشمالية. |
La iniciativa FOCOEX se inscribe perfectamente en esta lógica. | UN | وتندرج مبادرة برنامج التدريب التجاري في هذا المنطق تماماً. |
También en esa esfera el programa FOCOEX constituye un instrumento de concretización de esas aspiraciones perfectamente apropiado. | UN | وفي هذا المجال أيضاً، يشكل برنامج التدريب التجاري أداة ملائمة تماماً لتجسيد هذه التطلعات. |
Los donantes hicieron rápidamente suya la fórmula del programa FOCOEX. | UN | تقبل المانحون بسرعة صيغة برنامج التدريب التجاري. |
En conjunto el concepto del programa FOCOEX sigue despertando su adhesión. | UN | ولا يزال مفهوم برنامج التدريب التجاري يحظى عموماً بموافقتهم. |
El programas FOCOEX está en situación de adaptarse a las exigencias de la era de la capacitación con ayuda de los medios electrónicos. | UN | وبرنامج التدريب التجاري قادر على أن يتكيف مع مقتضيات عصر التدريب بواسطة الوسائل الالكترونية. |
Durante los seis primeros años de su existencia, el FOCOEX dependía directamente de la dirección de la UNCTAD. | UN | فخلال السنوات الست اﻷولى من وجوده، كان برنامج التدريب التجاري يخضع مباشرة ﻹدارة اﻷونكتاد. |
Sin embargo, en todos los casos o en casi todos, las actividades de FOCOEX ha suscitado gran interés y conocido un cierto éxito. | UN | هذا، علماً بأن أنشطة برنامج التدريب التجاري قد أثارت في جميع الحالات تقريباً اهتماماً كبيراً وحققت قدراً من النجاح. |
Los medios de que disponía FOCOEX han sido claramente insuficientes, en relación con los objetivos previstos. | UN | ولا تكفي الامكانيات الموضوعة تحت تصرف برنامج التدريب التجاري إطلاقاً للوفاء باﻷهداف المعلن عنها. |
Es verdad que se han elaborado varios conjuntos pedagógicos de calidad y que FOCOEX ha dejado su impronta en numerosos países y varias regiones. | UN | ولا شك أنه تم تشكيل عدة مجموعات تعليمية جيدة وأن برنامج التدريب التجاري قد ترك بصماته في عدد كبير من البلدان واﻷقاليم. |
El programa FOCOEX constituye un vector original y una fórmula que puede dar resultados a condición de ponerla en práctica de forma adecuada. | UN | ويشكل برنامج التدريب التجاري وسيلة مبتكرة وصيغة أداء سليم إذ نفذ بشكل سليم. |
La misión de FOCOEX es prestar asistencia a todos los países en desarrollo, entre ellos los más necesitados. | UN | إن مهمة برنامج التدريب التجاري هي مساعدة جميع البلدان النامية، ومنها البلدان اﻷكثر فقراً. |
Todos los datos fácticos contenidos en el informe han sido examinados con el coordinador del programa FOCOEX. | UN | ونوقشت جميع البيانات المتعلقة بالوقائع الواردة في هذا التقرير مع منسق برنامج التدريب التجاري. |
En su 26º período de sesiones el Grupo de Trabajo seleccionó al Programa FOCOEX para ese estudio. | UN | واختارت الفرقة العاملة في دورتها السادسة والعشرين برنامج التدريب التجاري ﻹجراء هذه الدراسة. |
Era necesario definir con claridad la orientación futura de las actividades del FOCOEX. | UN | أما التوجه المستقبلي لبرنامج تطوير التدريب في ميدان التجارة الخارجية فيتعين توضيحه بصورة جلية. |
FLC7: Desarrollo de los recursos humanos en el sector del comercio: FOCOEX | UN | TFL7: تنمية الموارد البشرية في مجال التجارة: برنامج التدريب في مجال التجارة |