Se subrayó que era preciso promover el Fomento de la capacidad de los pueblos indígenas y de las comunidades locales para la concepción de métodos culturalmente adecuados de salvaguardar y compartir los conocimientos tradicionales sobre los bosques. | UN | وتم التشديد على الحاجة إلى تعزيز بناء قدرات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتصل بتطوير أساليب مناسبة ثقافيا لحفظ المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتقاسمها. |
Por ese motivo la misión principal de la AMOPI era potenciar el Fomento de la capacidad de los organismos de promoción de las inversiones (OPI), en particular a través de la creación de redes y el intercambio de buenas prácticas. | UN | ولذلك فإن مهمة الرابطة الرئيسية هي تعزيز بناء قدرات وكالات تشجيع الاستثمار، لا سيما من خلال الربط الشبكي وتبادل أفضل الممارسات. |
" Se subrayó que era preciso promover el Fomento de la capacidad de los pueblos indígenas y de las comunidades locales para la concepción de métodos culturalmente adecuados de salvaguardar y compartir los conocimientos tradicionales de los bosques. | UN | " تم التشديد على الحاجة إلى تعزيز بناء قدرات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتصل بتطوير أساليب مناسبة ثقافيا لحفظ المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتقاسمها. |
El FIDA sigue apoyando las actividades de Fomento de la capacidad de los asociados de la NEPAD a niveles local, nacional y regional. | UN | ويواصل الصندوق دعم بناء القدرات لدى أصحاب المصلحة في الشراكة الجديدة على المستوى المحلي والوطني والإقليمي. |
Los PNA presentados confirman las necesidades de Fomento de la capacidad de los países menos adelantados para adaptarse a los efectos adversos del cambio climático que se habían señalado en el marco para el fomento de la capacidad. | UN | وتؤكد برامج العمل الوطنية للتكيف التي تم تقديمها على احتياجات بناء قدرات أقل البلدان نمواً على التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ التي حددت في إطار بناء القدرات. |
Otro delegado agradeció al Grupo de Expertos su interés en el Fomento de la capacidad de los contadores, pero insistió en la necesidad de fomentar también la capacidad de los usuarios de los informes empresariales para que pudieran entenderlos mejor. | UN | وشكر مندوب آخر حلقة النقاش على تركيزها على بناء القدرات في أوساط المحاسبين، لكنه شدد على الحاجة كذلك إلى بناء القدرات في أوساط مستخدمي تقارير الشركات لكي يتسنّى لهم فهم أفضل للمعلومات المقدمة لهم. |
63. Durante el período objeto de informe, se advirtió una ampliación de la cartera de proyectos de asistencia técnica de la UNODC en la esfera del Fomento de la capacidad de los fiscales. | UN | 63- وقد شهدت الفترة التي يشملها التقرير زيادة في حقيبة المساعدة التقنية المُقدَّمة من مكتب المخدرات والجريمة في مجال بناء قدرات أعضاء النيابة العامة. |
Además, el PNUD contribuye significativamente a aplicar debidamente las propuestas aprobadas porque apoya el Fomento de la capacidad de los principales beneficiarios y otros asociados locales. | UN | وفضلا عن ذلك، يساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصورة ملموسة في نجاح تنفيذ المقترحات المعتمدة من خلال تهيئة دعم بناء القدرات لصالح المستفيدين الرئيسيين وغيرهم من شركاء التنفيذ المحليين. |
Consultas oficiosas de participación abierta sobre un proyecto de resolución titulado “Fomento de la capacidad de los sistemas de salud pública mundiales” (tema 61) (organizadas por la Misión Permanente de China) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار معنون " تعزيز بناء قدرات الصحة العامة العالمية " (البند 61) (تنظمها البعثة الدائمة للصين) |
El viernes 19 de septiembre de 2003, de las 10.00 a las 13.00 horas, se celebrarán en la Sala 3 consultas oficiosas de participación abierta sobre un proyecto de resolución titulado “Fomento de la capacidad de los sistemas de salud pública mundiales” (tema 61). | UN | ستعقد يوم الجمعة 19 أيلول/سبتمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرغة الاجتماعات 3 مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار معنون " تعزيز بناء قدرات الصحة العامة العالمية " (البند 61) تنظمها البعثة الدائمة للصين. |
Consultas oficiosas de participación abierta sobre un proyecto de resolución titulado “Fomento de la capacidad de los sistemas de salud pública mundiales” (tema 61) (organizadas por la Misión Permanente de China) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار معنون " تعزيز بناء قدرات الصحة العامة العالمية " (البند 61) (تنظمها البعثة الدائمة للصين) |
El viernes 19 de septiembre de 2003, de las 15.00 a las 18.00 horas, se celebrarán en la Sala 3 consultas oficiosas de participación abierta sobre un proyecto de resolución titulado “Fomento de la capacidad de los sistemas de salud pública mundiales” (tema 61). | UN | ستعقد يوم الجمعة 19 أيلول/سبتمبر 2003، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 3 مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار معنون " تعزيز بناء قدرات الصحة العامة العالمية " (البند 61) تنظمها البعثة الدائمة للصين. |
Consultas oficiosas de participación abierta sobre un proyecto de resolución titulado “Fomento de la capacidad de los sistemas de salud pública mundiales” (tema 61) (organizadas por la Misión Permanente de China) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار معنون " تعزيز بناء قدرات الصحة العامة العالمية " (البند 61) (تنظمها البعثة الدائمة للصين) |
El viernes 19 de septiembre de 2003, de las 15.00 a las 18.00 horas, se celebrarán en la Sala 3 consultas oficiosas de participación abierta sobre un proyecto de resolución titulado “Fomento de la capacidad de los sistemas de salud pública mundiales” (tema 61). Anuncios | UN | ستعقد يوم الجمعة 19 أيلول/سبتمبر 2003، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 3 مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار معنون " تعزيز بناء قدرات الصحة العامة العالمية " (البند 61) تنظمها البعثة الدائمة للصين. |
Una tarea fundamental es el Fomento de la capacidad de los institutos de enlace y las entidades de coordinación de las RPT y de las instituciones participantes. | UN | وتمثل عملية بناء القدرات لدى مراكز التنسيق التابعة لهذه الشبكات ولدى مديري المهام والمؤسسات المشاركة واحدة من المهام الأساسية لهذه الشبكات. |
Por ejemplo, en la India se hizo extensivo el derecho a la información a cuestiones relativas a la seguridad alimentaria y la buena administración urbana, mediante el Fomento de la capacidad de los altos funcionarios del sector público. | UN | وعلى سبيل المثال، طبق الحق في الإعلام على الأمن الغذائي ومسائل الإدارة الحضرية عن طريق بناء القدرات لدى كبار المسؤولين الحكوميين. |
El GEPMA decidió que sus criterios relativos a la capacitación incluirían el Fomento de la capacidad de los PMA para gestionar los procesos y conseguir apoyo en el marco de la Convención y el desarrollo de aptitudes para resolver problemas en relación con el cambio climático en los PMA. | UN | وقرر فريق الخبراء أن تشمل نُهُجه التدريبية بناء قدرات أقل البلدان نمواً لإدارة العمليات والحصول على الدعم بموجب الاتفاقية، وتطويرَ مهارات حل المشاكل اللازمة لهذه البلدان من أجل التصدي لتغير المناخ. |
Por consiguiente, las delegaciones pusieron de relieve la importancia del Fomento de la capacidad de los países en desarrollo como esfera de interés prioritario en las iniciativas de cooperación Sur-Sur, a fin de satisfacer sus numerosas necesidades en materia de desarrollo. | UN | وبالتالي، أشارت الوفود إلى أهمية بناء القدرات في أوساط البلدان النامية كأحد مجالات التركيز للجهود المشتركة فيما بين بلدان الجنوب، من أجل الوفاء بالطائفة الواسعة من الاحتياجات الإنمائية لتلك البلدان. |
d) Fomento de la capacidad de los miembros de la profesión jurídica para hacer frente a las cuestiones relacionadas con la violencia de género. | UN | (د) بناء قدرات أعضاء الجمعيات القانونية في معالجة الشؤون المتعلقة بالعنف الجنساني. |
23. En el documento FCCC/SB/1999/MISC.9 figura una propuesta de un proyecto de decisión sobre el Fomento de la capacidad de los países en desarrollo presentada por el Grupo de los 77 y China. | UN | 23- ويرد في الوثيقة FCCC/SB/1999/MISC.9 اقتراح مقدم من مجموعة ال77 والصين لاعتماد مشروع مقرر بشأن بناء القدرات لصالح البلدان النامية. |
Se debería hacer mayor hincapié en el Fomento de la capacidad de los homólogos nacionales y del personal del UNICEF que participaba en la labor de evaluación. | UN | وينبغي أن يكون هناك مزيد من التأكيد على بناء قدرات الجهات الوطنية المناظرة، ومشاركة موظفي اليونيسيف في أعمال التقييم. |
Reafirmando la importancia decisiva de intensificar las actividades actuales y futuras de Fomento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo, | UN | وإذ يؤكد مجددا الأهمية الحاسمة لتكثيف الجهود الحالية وبذل جهود مضاعفة جديدة من أجل بناء القدرات في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
AJ Fomento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico para incorporar la Estrategia de Mauricio en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible | UN | بناء القدرات للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بإدماج استراتيجية موريشيوس في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة |
Compromiso 3: Fomento de la capacidad de los recursos | UN | الالتزام 3: بناء القدرات البشرية والمؤسسات 19 |
Dichas actividades incluían el Fomento de la capacidad de los diversos grupos interesados a nivel regional y en los países. | UN | ومن هذه الجهود بناء قدرات أصحاب المصلحة المتعددين على الصعيدين الإقليمي والقطري. |