"fondos del sector" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأموال من القطاع
        
    • التمويل من القطاع
        
    • أموال من القطاع
        
    • التبرعات من القطاع
        
    • تمويل القطاع
        
    • تمويل من القطاع
        
    • الأموال للقطاع
        
    • أموال القطاع
        
    • اﻷموال عن طريق القطاع
        
    • صناديق القطاع
        
    A pesar de las restricciones presupuestarias, el ACNUR ha previsto invertir en 2007 una suma considerable en la recaudación de fondos del sector privado. UN وتعتزم المفوضية أن تستثمر في عام 2007 مبلغاً مالياً كبيراً في جمع الأموال من القطاع الخاص، وذلك رغم قيود الميزانية.
    También se avanzó en la tarea de captar fondos del sector privado. UN كما تقدمت الجهود الرامية إلى تعزيز جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Recaudación de fondos del sector privado por el ACNUR UN جمع الأموال من القطاع الخاص لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Se aprobó una política sobre la aceptación de contribuciones, que autoriza al UNIDIR a comenzar a recabar fondos del sector privado. UN واعتمدت سياسة عامة لقبول التبرعات الأمر الذي مكن المعهد من الشروع في التماس على التمويل من القطاع الخاص.
    Se prevé promulgar nuevas normas para movilizar fondos del sector privado y facilitar la propiedad de unidades de vivienda en régimen de condominio. UN ويقترح سن تشريعات لتعبئة التمويل من القطاع الخاص، وتيسير تملك الوحدات في المساكن المشتركة الملكية.
    A ese respecto, considera que podrían recabarse fondos del sector privado. UN وقال إن حكومته ترى في هذا الصدد أن في اﻹمكان التماس أموال من القطاع الخاص.
    Confía en que se observen directrices éticas y claras en materia de la recaudación de fondos del sector privado. UN وتأمل أن يُتقيد بمبادئ توجيهية أخلاقية واضحة في مجال جمع التبرعات من القطاع الخاص.
    Se ha informado a la Comisión Consultiva de que se han elaborado directrices para uso de sus representantes en la recaudación de fondos del sector privado. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية الآن بأنه تم وضع المبادئ التوجيهية لمساعدة ممثليها في جمع الأموال من القطاع الخاص.
    También se avanzó en la tarea de captar fondos del sector privado. UN كما تقدمت الجهود الرامية إلى تعزيز جمع الأموال من القطاع الخاص.
    También seguiremos impulsando nuestras actividades de obtención de fondos del sector privado. UN وسنستمر أيضا في تكثيف أنشطتنا المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص.
    ● Promoción con las asociaciones nacionales del ACNUR de las directrices del ACNUR sobre la recaudación de fondos del sector privado. UN :: ترويج المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن جميع الأموال من القطاع الخاص بالتعاون مع الجمعيات الوطنية التابعة للمفوضية.
    También seguiremos impulsando nuestras actividades de obtención de fondos del sector privado. UN وسنستمر أيضا في تكثيف أنشطتنا المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص.
    Actividades del ACNUR en materia de recaudación de fondos del sector privado UN أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Los miembros del Grupo Consultivo tienen la opción de evaluar en cada caso si es más ventajosa la financiación con cargo a los recursos internos disponibles o recurriendo a fondos del sector privado. UN وﻷعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات الخيار في أن يقيموا في كل حالة أيهما أجدى التمويل من مواردهم الداخلية المتاحة أم التمويل من القطاع الخاص.
    Los miembros del Comité Consultivo tienen la opción de evaluar en cada caso si es más ventajosa la financiación con cargo a los recursos internos disponibles o recurriendo a fondos del sector privado. UN وﻷعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات الخيار في أن يقيموا في كل حالة أيهما أجدى التمويل من مواردهم الداخلية المتاحة أم التمويل من القطاع الخاص.
    La ampliación del grupo de donantes incluidos los fondos del sector privado, también se debe considerar en el contexto de los mecanismos y fondos nuevos e innovadores. UN وقال إن توسيع مجموعة المانحين، بما في ذلك التمويل من القطاع الخاص، يجب النظر فيه في سياق الصناديق واﻵليات الجديدة المبتكرة.
    En particular, se acogió con satisfacción el éxito de la recaudación de fondos del sector privado para los recursos ordinarios. UN وجرى الترحيب بصفة خاصة بالنجاح في جمع أموال من القطاع الخاص لصالح الموارد العادية.
    Habría que tratar de obtener fondos del sector privado para reducir la brecha creciente entre oferta y demanda, y debería regularizarse la cuestión de la tenencia en las zonas periurbanas a fin de promover la inversión. UN وينبغي التماس أموال من القطاع الخاص لسد الثغرة اﻵخذة في الاتساع بين العرض والطلب، وتنظيم مسائل حيازة اﻷراضي في المناطق المحيطة بالمدن من أجل التشجيع على الاستثمار.
    Una delegación sugirió que el ACNUR debía establecer directrices éticas y un código de conducta en relación con la recaudación de fondos del sector privado. UN واقترح أحد الوفود أن تضع المفوضية مبادئ توجيهية أخلاقية ومدونة قواعد سلوك بشأن جمع التبرعات من القطاع الخاص.
    Un gran número de Estados Miembros es partidario de obtener fondos del sector privado y la Secretaría cree que esos fondos son críticos. UN وأيَّد عدد كبير من الدول الأعضاء تمويل القطاع الخاص، وترى الأمانة العامة أن هذا التمويل ضروري للغاية.
    Además, se estaban estudiando las posibilidades de obtener fondos del sector privado. UN وإضافة إلى ذلك، تم السعي للحصول على تمويل من القطاع الخاص.
    La reestructuración propuesta fortalecería el apoyo a la recaudación de fondos del sector privado, a la vez que se reducirían los costos relacionados con las ventas. UN ومن شأن إعادة التشكيل المقترحـة أن تعزز الدعم لجمع الأموال للقطاع الخاص في الوقت الذي تقلل فيه من التكاليف فيما يتعلق بالمبيعات.
    Señalan también que debería haberse hecho mayor hincapié en la movilización de fondos del sector privado. UN وأشاروا أيضا إلى ضرورة المزيد من التأكيد على تحريك أموال القطاع الخاص.
    Se recomendó que se diera a la Directora Ejecutiva facultades para intervenir en los países en que existan posibilidades de recaudar fondos del sector privado, pero en los que esa actividad esté prohibida. UN وفي البلدان التي توجد فيها امكانية لجمع اﻷموال عن طريق القطاع الخاص، ولكنه محظور، أوصى بإعطاء المدير التنفيذي السلطة للتدخل.
    También tratará de impulsar asociaciones semejantes con fondos del sector privado, cuando así proceda. UN كما ستسعى أيضا إلى تطوير شراكات مماثلة مع صناديق القطاع الخاص، حيثما يكون ذلك مناسبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus