"formación especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدريب خاص
        
    • التدريب الخاص
        
    • تدريباً خاصاً
        
    • التدريب المخصص
        
    • تدريبا خاصا
        
    • تدريبية خاصة
        
    • تدريب خاصة
        
    • على تعليم خاص
        
    Debería impartirse una formación especial a los trabajadores sociales, reconociendo así la importancia de esta profesión. UN وينبغي توفير تدريب خاص للمشرفين الاجتماعيين إدراكا ﻷهمية هذه المهنة.
    Además, los miembros del cuerpo de policía deben seguir una formación especial en materia de derechos humanos. UN ذلك بالإضافة إلى أنه يجب على رجال قوات الشرطة أن يحصلوا على تدريب خاص في ميدان حقوق الإنسان.
    Los expertos disponibles deberían beneficiarse de una formación especial. UN ويجب توفير تدريب خاص للخبراء الذين سيتولون هذه المهمة.
    Cuando sea necesario, el Estado Parte debería facilitar también formación especial a los niños romaníes para garantizar, mediante medidas positivas, su acceso a la educación sin segregación. UN كما ينبغي للدولة الطرف، عند الاقتضاء، توفير التدريب الخاص للتلاميذ من غجر روما لضمان حصولهم، من خلال تدابير إيجابية، على التعليم دون عزلهم.
    Sus miembros no reciben formación especial ya que no forman parte de las fuerzas de seguridad. UN ولا يتلقى أعضاؤها تدريباً خاصاً نظراً إلى أنهم لا يشكلون جزءاً من قوات اﻷمن.
    La formación especial del personal que figura en las listas externas de reserva para situaciones de emergencia continuará también en 1999. UN وسيستمر أيضاً التدريب المخصص للموظفين المدرجين في القوائم الاحتياطية لحالات الطوارئ الخارجية أيضاً في عام ٩٩٩١.
    Teniendo en cuenta que la mayoría de las denuncias son de mujeres, se hace hincapié en la formación especial de las mujeres policías, a quienes se remiten la mayoría de los casos. UN ولما كان معظم الشكاوي يقدَّم من النساء، يجري التأكيد على تدريب خاص يقدم لضابطات الشرطة اللاتي يحال إليهن معظم القضايا.
    También es necesario que los fiscales y jueces reciban formación especial sobre estos problemas y sobre los terribles efectos que tienen sobre la mujer este tipo de delitos. UN وهناك حاجة أيضاً لتوفير تدريب خاص لأعضاء النيابة العامة والقضاة على هذه المسائل وآثارها الفظيعة على النساء.
    El Estado tomará las disposiciones necesarias para rehabilitar a las personas que necesiten formación especial, haciéndoles útiles para la sociedad. UN وتتخذ الدولة الوسائل اللازمة لتأهيل مَن يحتاجون إلى تدريب خاص لكي يصبحوا مفيدين للمجتمع.
    No hay jueces designados específicamente para ocuparse de los casos de corrupción y, actualmente, los jueces no reciben formación especial en materia de lucha contra la corrupción. UN ولم يعيَّن قضاة لتناول قضايا الفساد تحديداً، ولا يُوفّر حالياً تدريب خاص للقضاة بشأن مسائل مكافحة الفساد.
    Por ello, reiteró su recomendación sobre la introducción de una formación especial para los docentes que se focalizase en los derechos humanos, la diversidad y la lucha contra el racismo. UN ولذلك، كررت توصيتها المتعلقة باعتماد تدريب خاص للمدرسين يركز على حقوق الإنسان والتنوع ومكافحة العنصرية.
    Dado el tiempo de trabajo, los traductores para la Oficina del Fiscal han de tener una formación especial; actualmente se está preparando en el Tribunal una lista de traductores e intérpretes debidamente capacitados. UN ويحتاج المترجمون في مكتب المدعي العام الى تدريب خاص بسبب طبيعة العمل. ويجري حاليا وضع سجل في المحكمة بأسماء المترجمين التحريريين والشفويين المؤهلين.
    5. formación especial para las cárceles de mujeres que aliente la creación de lugares de acogida; UN 5- توفير تدريب خاص للقائمين على سجون النساء بشكل يشجع على إنشاء مراكز استقبال.
    1. formación especial de policías para la lucha contra las redes. UN 1- توفير تدريب خاص لأفراد الشرطة في مجال مكافحة الشبكات.
    Será necesario, pues, adaptar las reglas del mundo judicial a esta realidad, adoptar medidas alternativas a las penas de prisión y prever una formación especial para los funcionarios judiciales. UN ولذا ينبغي تكييف قواعد العالم القضائي مع هذه الحقيقة واعتماد تدابير بديلة لعقوبات السجن واعداد تدريب خاص للموظفين القضائيين.
    También prevén establecer divisiones de derecho de la familia, dotadas de jueces con la formación especial necesaria para tramitar las delicadas cuestiones de la familia. UN وتعتزم أيضا إنشاء شُعب خاصة بقانون الأسرة يتلقى فيها القضاة التدريب الخاص اللازم لتناول المسائل الأُسرية الحساسة.
    Por lo común, un experto pericial debe disponer de una formación especial o de experiencia para ser reconocido como tal. UN ولكن يجب عادة أن يكون الشاهد الخبير قد تلقى نوعا من التدريب الخاص أو اكتسب خبرة خاصة ليكون مؤهلا للعمل كخبير.
    La formación especial para consejeros escolares promueve la toma de conciencia sobre el carácter restrictivo de los roles y los estereotipos de género tradicionales; UN التدريب الخاص للمرشدين التربويين: إذكاء الوعي بالدور التقييدي للأدوار والقوالب النمطية المتعلقة بالجنسين؛
    Los menores son objeto de una atención especial: los que no han sido puestos en libertad reciben la asistencia de personal judicial que ha recibido una formación especial. UN ويحظى القصر باهتمام خاص، إذ يقوم موظفون قضائيون مدربون تدريباً خاصاً بتقديم المساعدة للذين لم يفرج عنهم.
    También se ha impartido formación especial a la policía para recibir denuncias y perseguir delitos cometidos contra niños y adolescentes. UN وقد تلقت الشرطة أيضاً تدريباً خاصاً في تلقي الشكاوى وملاحقة الأفعال المخلة ضد الأطفال والمراهقين.
    La formación especial del personal que figura en las listas externas de reserva para situaciones de emergencia se impartirá en función de las necesidades, con la debida participación de la Sección. UN إن التدريب المخصص للموظفين المدرجة أسماؤهم في سجلات التأهب لحالات الطوارئ الخارجية سيجري بحسب الحاجة، بمدخلات من قسم الاستعداد للطوارئ والاستجابة لها، حسب الاقتضاء.
    Se impartía formación especial a las oficiales de policía, los asistentes sociales, los médicos y el personal de enfermería de los colegios. UN ويتلقى ضباط الشرطة والاخصائيون الاجتماعيون واﻷطباء والممرضات في المدارس تدريبا خاصا.
    Además, el Comité insta al Estado parte a que proporcione a los funcionarios públicos, especialmente aquellos que trabajan en contacto con refugiados o solicitantes de asilo una formación especial sobre los derechos de los refugiados. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على توفير دورات تدريبية خاصة تتناول حقوق اللاجئين لفائدة المسؤولين الحكوميين ولا سيما العاملين مباشرة مع اللاجئين أو ملتمسي اللجوء.
    Próximamente, Armenia tenía previsto crear centros de formación especial para personas con discapacidad. UN وسوف تنشئ أرمينيا قريبا مراكز تدريب خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    En 2000, 14 distritos de Letonia no tenían ni siquiera una persona que hubiera recibido formación especial en asistencia social. UN وفي عام 2000، لم يكن لدى 14 منطقة في لاتفيا شخص واحد على الأقل حاصل على تعليم خاص في الخدمة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus