:: La necesidad de formación y creación de capacidad a todos los niveles; | UN | :: هناك على جميع المستويات احتياجات في مجالي التدريب وبناء القدرات؛ |
Apoyar a las actividades nacionales de formación y creación de capacidades en los países de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo | UN | :: دعم التدريب وبناء القدرات على الصعيد الوطني في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وزمبابوي وموزامبيق |
vii) Intensificación de los esfuerzos conjuntos de formación y creación de capacidad; | UN | ' 7` بذل جهود مكثفة مشتركة في مجالي التدريب وبناء القدرات؛ |
Además, la Misión intensificó sus actividades de formación y creación de capacidad destinadas a los organismos de seguridad y a la sociedad civil. | UN | كما كثفت البعثة أنشطتها في مجالي التدريب وبناء القدرات لفائدة الوكالات الأمنية والمجتمع المدني. |
Subrayó que la formación de capital interno era un importante requisito previo para infundir confianza al inversionista, y que eran necesarias actividades de formación y creación de capacidad a fin de dar origen a condiciones favorables a las inversiones. | UN | ولاحظ أن تكوين رأس المال المحلي يعتبر شرطاً هاماً مسبقاً لكسب ثقة المستثمرين وأن التدريب وبناء القدرة يتعين توفيرهما بغية إيجاد بيئة مؤاتية للاستثمار. |
Los participantes y supervisores de los países menos adelantados requieren cursos de seguimiento para añadir valor al proceso de formación y creación de capacidades en esos sectores concretos de sus administraciones. | UN | ويتطلع المشاركون والمشرفون من أقل البلدان نموا إلى دورات المتابعة وذلك لتعزيز قيمة عملية التدريب وبناء القدرات في تلك القطاعات المحددة في إدارتهم. |
La iniciativa del Instituto en colaboración con la secretaría del Pacto Mundial en favor de actividades de formación y creación de capacidades en los países en desarrollo y países con economía en transición es un paso adelante en la dirección acertada. | UN | وقال إن مبادرة المعهد في التعاون مع أمانة الحزمة العالمية لصالح التدريب وبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Programas de formación y creación de capacidad para el desarrollo sostenible | UN | ثالثا - التدريب وبناء القدرات في مجال التنمية المستدامة |
Programas de formación y creación de capacidad en gestión de productos químicos y de desecho | UN | ألف - برامج التدريب وبناء القدرات في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات |
formación y creación de capacidad en relaciones económicas exteriores | UN | زاي - التدريب وبناء القدرات في مجال العلاقات الاقتصادية الخارجية |
A través de esas actividades, el Instituto ha establecido redes de recursos de formación y creación de capacidad con expertos e instituciones especializadas de todo el mundo. | UN | واستطاع المعهد، من خلال هذه الأنشطة، أن ينشئ شبكات لموارد التدريب وبناء القدرات تضم خبراء ومؤسسات متخصصة من جميع أنحاء العالم. |
Con las redes se potenció a las empresarias al facilitar la producción y la comercialización, ofrecer formación y creación de capacidad o intercambiar experiencia e información. | UN | وأدت الشبكات إلى تمكين النساء منظمات المشاريع بتيسير الإنتاج والتسويق، أو بتوفير التدريب وبناء القدرات، أو بتبادل الخبرات والمعلومات. |
:: ¿Cuáles son las posibilidades y eventuales ventajas de los intercambios de experiencias sobre metodologías de formación y creación de capacidad que utilizan actualmente los diversos órganos de las Naciones Unidas? | UN | :: ما الفرص المتاحة والمنافع المحتملة لتبادل المعلومات بشأن منهجيات التدريب وبناء القدرات التي تستخدمها شتى هيئات الأمم المتحدة حاليا؟ |
A estos efectos, el Instituto ha centrado sus actividades de investigación en los programas de formación y creación de capacidad, metodologías y apoyo a la investigación aplicada sobre y para la formación. | UN | ومن أجل هذا الغرض، ركز المعهد في أنشطته البحثية على برامج ومنهجيات التدريب وبناء القدرات ودعم الأبحاث التطبيقية المتعلقة بالتدريب ولأغراضه ومن أجله. |
Además, algunas de las actividades más especializadas de formación y creación de la capacidad se ocupan de cuestiones interdisciplinarias, como, por ejemplo, los registros de liberación y transferencia de contaminantes y el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. | UN | يضاف إلى ذلك أن بعض أنشطة التدريب وبناء القدرات الأكثر تخصصاً تتناول قضايا شاملة منها إطلاق الملوثات، وسجلات النقل، والنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وعنونتها. |
Además, algunas de las actividades más especializadas de formación y creación de la capacidad se ocupan de cuestiones interdisciplinarias, como, por ejemplo, los registros de liberación y transferencia de contaminantes y el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. | UN | يضاف إلى ذلك أن بعض أنشطة التدريب وبناء القدرات الأكثر تخصصاً تتناول قضايا شاملة منها إطلاق الملوثات، وسجلات النقل، والنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وعنونتها. |
A tal efecto, la Oficina, con la asistencia de los correspondientes expertos, seguirá trabajando con coordinadores locales y organizará actividades de formación y creación de capacidad. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض سيستمر المكتب في العمل مع المنسقين المحليين بمساعدة الخبراء المعنيين، وينفذ أنشطة التدريب وبناء القدرات. |
A tal efecto, la Oficina, con la asistencia de los correspondientes expertos, seguirá trabajando con coordinadores locales y organizará actividades de formación y creación de capacidad. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض سيستمر المكتب في العمل مع المنسقين المحليين بمساعدة الخبراء المعنيين، وينفذ أنشطة التدريب وبناء القدرات. |
Las actividades comprenden tareas de alcance mundial, como el acopio, el análisis y la presentación de datos, y tareas de alcance local, consistentes en formación y creación de capacidad para apoyar el establecimiento y funcionamiento de los observatorios urbanos nacionales y locales. | UN | وتشمل هذه الأنشطة اتخاذ إجراءات على المستوى العالمي، مثل جمع المعلومات، وتحليل البيانات، والإبلاغ، واتخاذ إجراءات على المستوى المحلي، تتعلق بالتدريب وبناء القدرات لدعم إنشاء وعمل المراصد الحضرية الوطنية والمحلية. |
Las Naciones Unidas apoyaron a la policía y a la judicatura mediante formación y creación de capacidad. | UN | 51 - وقدمت الأمم المتحدة للشرطة والقضاة دعماً في صورة تدريب وبناء للقدرات. |
Además, la UNCTAD presta un amplio servicio de formación y creación de capacidad a los países menos adelantados en materia de negociaciones comerciales y diplomacia comercial, incluidas las cuestiones relativas a la adhesión a la OMC. | UN | وما برح الأونكتاد يوفر تدريبا وبناء قدرة مكثفين لأقل البلدان نموا في مفاوضات التجارة والدبلوماسية التجارية، بما في ذلك ما يتعلق بالقضايا المتصلة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |