"formación y el fomento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب وبناء
        
    • التدريب وتنمية
        
    • تدريب وبناء
        
    • تدريب شركاء
        
    La vigilancia del clima y del medio ambiente podría mejorarse enormemente a través de la formación y el fomento de la capacidad; UN ويمكن أن يعود التدريب وبناء القدرات بفائدة عظيمة على رصد المناخ والبيئة؛
    Era necesario promover inmediatamente la formación y el fomento de la capacidad en esos aspectos si se quería garantizar la seguridad alimentaria. UN ومن اللازم المبادرة فوراً إلى تعزيز التدريب وبناء القدرات لمعالجة هذه المسائل إذا ما أُريد ضمان الأمن الغذائي.
    :: La formación y el fomento de la capacidad entre los agentes de mantenimiento del orden público homólogos de otros países UN :: توفير التدريب وبناء القدرات للنظراء الأجانب في مجال إنفاذ القانون؛
    Sus actividades incluyen la formación y el fomento de la capacidad, mediante cursos presenciales y de educación a distancia y reuniones informativas, y la producción y difusión de materiales y publicaciones. UN وتشمل أنشطته، التدريب وتنمية القدرات عن طريق إتاحة الدروس التعليمية في المكان أو بالمراسلة، والإحاطات الإعلامية وإعداد ونشر الأدوات والمنشورات.
    Es importante continuar el diálogo con la Secretaría sobre la formación y el fomento de capacidad de los oficiales de las Naciones Unidas y expertos en misión y sobre los privilegios e inmunidades y el procedimiento de levantamiento de éstos en casos de abuso. UN وقال إن من المهم مواصلة الحوار مع الأمانة العامة بشأن تدريب وبناء قدرات موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات وبشأن مسألة الامتيازات والحصانات وإجراءات رفعها في حالات إساءة استخدامها.
    En esta segunda síntesis se informa sobre otros tipos de proyecto, por ejemplo, los relacionados con el secuestro de emisiones, así como proyectos que hacen más hincapié en la formación y el fomento de la capacidad y que están encaminados a promover la sostenibilidad de las actividades. UN أما هذا التقرير التوليفي الثاني فيبلغ عن أنواع إضافية من أنواع المشاريع، مثل تلك المتعلقة بالعزل، وعن المشاريع التي تشدد بدرجة أكبر على التدريب وبناء القدرة بهدف تعزيز القدرة على استدامة الجهد.
    La formación y el fomento de la capacidad son recursos importantes de la Dependencia. UN 49 - وتعتبر الوحدة التدريب وبناء القدرات أداتين هامتين.
    La formación y el fomento de la capacidad relativos a la vigilancia espacial para la planificación urbana y rural deberían mejorar la planificación científica del desarrollo regional; UN من المتوقّع أن يعود التدريب وبناء القدرات في مجال الرصد القائم على الفضاء من أجل تخطيط الحضر والريف بفائدة على التخطيط العلّمي من أجل التنمية الإقليمية؛
    La vigilancia espacial podía ayudar a abordar los problemas mundiales y regionales y, mediante la formación y el fomento de la capacidad, debería promoverse el intercambio de datos entre los Estados para establecer una vigilancia efectiva de la calidad de la planificación del uso de la tierra; UN ينبغي استخدام الرصد القائم على الفضاء لمعالجة المشاكل العالمية والإقليمية، وينبغي تشجيع تبادل البيانات فيما بين الدول من خلال التدريب وبناء القدرات من أجل الرصد الفعَّال لنوعية تخطيط استخدام الأراضي؛
    La formación y el fomento de la capacidad para crear un sistema mundial de alerta temprana ayudarían a generar apoyo en todo el mundo para hacer frente a los problemas que afectaban a todo el planeta. UN وأشار إلى أن التدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بنظام عالمي للإنذار المبكِّر سوف يساعد توليد دعم عالمي لمعالجة المشاكل العالمية.
    Para promover la formación y el fomento de la capacidad debían prepararse directrices y metodologías de procesos a escala regional, fomentando así la adquisición de competencias y el aumento de los conocimientos. UN يجب وضع مبادئ توجيهية ومنهجيات للعمليات على أساس إقليمي من أجل تعزيز التدريب وبناء القدرات، مما يحقّق تعزيز تطوير المهارات وتحسين المعرفة.
    Cuando fuera necesario, los organismos espaciales internacionales y las Naciones Unidas deberían suministrar fondos para promover la tecnología espacial con vistas a la formación y el fomento de la capacidad en los países y regiones; UN ينبغي أن تتيح التمويل، كلما كانت هناك حاجة إليه، وكالات الفضاء الدولية والأمم المتحدة، بغية تعزيز تكنولوجيا الفضاء من أجل التدريب وبناء القدرات في مختلف البلدان والمناطق؛
    El acceso limitado de los países menos adelantados a la atención de la salud, la educación, el empleo y otras actividades generadoras de ingresos, así como a la vivienda, hará que en esos países la formación y el fomento de la capacidad sean muy difíciles. UN والوصول الضعيف لأقل البلدان نموا إلى الرعاية الصحية أو التعليم أو الوظائف أو أنشطة أخرى لتوليد الإيرادات أو الإسكان، سيجعل من التدريب وبناء القدرة في هذه البلدان صعبا جدا.
    Las lagunas que se detecten en materia de capacidad y ejecución se solucionarán mediante la prestación de asistencia técnica adicional por conducto del programa de asistencia técnica civil, la formación y el fomento de la capacidad de contratación. UN وستُعالج الثغرات التي تم تحديدها فيما يتعلق بالقدرات والتنفيذ من خلال تقديم المزيد من المساعدة التقنية عبر البرنامج المدني للمساعدة التقنية ومن خلال التدريب وبناء القدرات في مجال الشراء.
    Asimismo, tiene un importante papel en la esfera de la formación y el fomento de las capacidades, y en la preparación de estudios sobre pactos internacionales y regionales, y desempeña una función rectora en el ámbito de las enmiendas legislativas y la adecuación de la legislación nacional a las normas internacionales y regionales. UN كما يقوم بدور كبير في مجال التدريب وبناء القدرات وإعداد الدراسات على الاتفاقيات الدولية والإقليمية ويقوم بدور رائد في مجال التعديلات القانونية ومواءمة القوانين الوطنية مع الدولية والإقليمية.
    Era esencial contar con el compromiso de las máximas autoridades, así como la participación, la formación y el fomento de la capacidad, la evaluación de riesgos, y la vigilancia y denuncia, por parte de los interesados. UN ومن الضروري التزام السلطات على أعلى المستويات بتعهداتها، ويلي ذلك مشاركة أصحاب المصلحة، وتقديم التدريب وبناء القدرات، وتقييم المخاطر، والرصد والإبلاغ.
    Cuando no estén disponibles estas personas, la UNTAET nombrará de todos modos a ciudadanos de Timor Oriental para que presten servicios en cargos de las estructuras administrativas junto a los colaboradores internacionales y proporcionará la formación y el fomento de la capacidad suficientes para permitir que esas personas sustituyan gradualmente al personal internacional. UN وفي حالة عدم توافر مثل هؤلاء اﻷفراد، ستقوم اﻹدارة الانتقالية، بغض النظر عن ذلك، بتعيين أفراد من أبناء تيمور الشرقية للعمل بوظائف داخل هياكل اﻹدارة الانتقالية في معية نظراء دوليين، كما ستقوم بتوفير ما يكفي من التدريب وبناء القدرات لتمكين هؤلاء اﻷفراد من الحلول تدريجيا محل الموظفين الدوليين.
    Los participantes indicaron que la formación y el fomento de la capacidad podían ser útiles, aunque las iniciativas de política como los incentivos fiscales podrían no mejorar los vínculos en la práctica. UN ورأى المشاركون في حلقة النقاش أن توفير التدريب وتنمية المهارات قد يساعدان على تحسين الروابط، ولكن المبادرات السياساتية من قبيل الحوافز الضريبية قد لا تساعد في الواقع على تحقيق ذلك.
    Los participantes indicaron que la formación y el fomento de la capacidad podían ser útiles, aunque las iniciativas de política como los incentivos fiscales podrían no mejorar los vínculos en la práctica. UN ورأى المشاركون في حلقة النقاش أن توفير التدريب وتنمية المهارات قد يساعدان على تحسين الروابط، ولكن المبادرات السياساتية من قبيل الحوافز الضريبية قد لا تساعد في الواقع على تحقيق ذلك.
    Por otro lado, se señala que el Instituto cuenta con un nuevo equipo directivo y se ha formulado un plan estratégico de reforma para consolidar los logros del UNITAR, aprovechar nuevas oportunidades y superar los retos que vayan surgiendo en las esferas de la formación y el fomento de la capacidad. UN ويلاحظ أيضاً أن المعهد هو الآن تحت قيادة جديدة وأنه جرى صوغ خطة استراتيجية للإصلاح من أجل الإفادة من إنجازات اليونيتار واغتنام الفرص الجديدة ومواجهة التحديات المستقبلية في مجالي التدريب وتنمية القدرات.
    60. Gracias a su amplia experiencia en programas informáticos de aduanas y su aplicación en muchos países, la UNCTAD estaba ampliamente capacitada para ejecutar el programa y aportar la formación y el fomento de la capacidad conexos. UN 60- بحكم الدراية التي اكتسبها الأونكتاد في مجال برمجيات الجمارك وتنفيذه لها في كثير من البلدان المختلفة، يتمتع الأونكتاد بخبرة طويلة في القيام على تلك البرمجيات وما يقترن بها من تدريب وبناء للقدرات.
    196. Se recomienda que las organizaciones de las Naciones Unidas intensifiquen la formación y el fomento de la capacidad de los asociados en la aplicación por lo que respecta a las cuestiones de gestión operacional y apliquen un enfoque más proactivo y sistemático a su capacitación, incluido el desarrollo de módulos de formación y fomento de la capacidad normalizados. UN 196- يوصى بأن تُعزز مؤسسات الأمم المتحدة تدريب شركاء التنفيذ وبناء قدراتهم في مسائل الإدارة التنفيذية وأن تُطبّق نهجاً استباقياً ومنهجياً إزاء تدريب شركاء التنفيذ، بما في ذلك وضع وحدات قياسية للتدريب وتنمية القدرات وفقاً لاحتياجات شركاء التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus