"formulada por el gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي أبدته حكومة
        
    • الذي أصدرته حكومة
        
    • الصادر عن حكومة
        
    • الذي قدمته حكومة
        
    • المقدم من حكومة
        
    • صادر عن حكومة
        
    • الذي تقدمت به حكومة
        
    • الذي أعلنته حكومة
        
    • الذي أعربت عنه حكومة
        
    • المقدم من الحكومة
        
    • التي أبدتها حكومة
        
    • الذي قدمته الحكومة
        
    • الذي وضعته حكومة
        
    • صادرا عن حكومة
        
    • إليه حكومة
        
    Reserva formulada por el Gobierno de la República de Maldivas en el momento de la adhesión UN التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية ملديف عند الانضمام
    El Gobierno de Finlandia observa además que la reserva formulada por el Gobierno de Malasia no puede surtir efecto jurídico alguno. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا خال من أي مفعول قانوني.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos se opone por ello a la declaración formulada por el Gobierno del Pakistán en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومن ثم، فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على اﻹعلان السالف الذكر الذي أصدرته حكومة باكستان بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Declaración formulada por el Gobierno de Ucrania con ocasión del 20° aniversario de la decisión de Ucrania de pasar a ser un Estado no nuclear UN البيان الصادر عن حكومة أوكرانيا بشأن الذكرى السنوية العشرين للقرار الذي اتخذته أوكرانيا لتصبح دولة لا نووية
    Por consiguiente, el Gobierno del Reino de los Países Bajos opone una objeción a la mencionada declaración formulada por el Gobierno de Kiribati respecto de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ولذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على الاعلان المشار إليه الذي قدمته حكومة كيريباتي فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل.
    El Presidente observa que ningún miembro del Comité, exceptuando el representante de México, ha respaldado la propuesta formulada por el Gobierno de El Salvador. UN وأضاف أنه ما من عضو من أعضاء اللجنة بخلاف ممثل المكسيك، أعرب عن تأييده للاقتراح المقدم من حكومة السلفادور.
    Texto de una nueva declaración formulada por el Gobierno del UN نص بيان آخر صادر عن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى
    En ella se realizará una evaluación general del programa del DIS y se estudiará la propuesta formulada por el Gobierno del Chad de que se duplique el personal con el que cuenta actualmente el Destacamento. UN وسيشمل هذا إجراء تقييم شامل لبرنامج المفرزة الأمنية المتكاملة، وسينظر في الاقتراح الذي تقدمت به حكومة تشاد بمضاعفة العدد الإجمالي لموظفي المفرزة الأمنية المتكاملة.
    El Gobierno de Finlandia observa además que la reserva formulada por el Gobierno de Malasia no puede surtir efecto jurídico alguno. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا خال من أي مفعول قانوني.
    El Gobierno de Finlandia observa además que la reserva formulada por el Gobierno de Malasia no puede surtir efecto jurídico alguno. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا خال من أي مفعول قانوني.
    Por estas razones, el Gobierno de Noruega objeta a la reserva formulada por el Gobierno de Omán. UN ولهذه الأسباب تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته حكومة عمان.
    Después, el Gobierno de Finlandia examinó el contenido de la reserva modificada formulada por el Gobierno de la República de Maldivas a la Convención. UN ونظرت حكومة فنلندا الآن في مضمون التحفظ المعدل الذي أبدته حكومة جمهورية ملديف على الاتفاقية المذكورة.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de la reserva modificada formulada por el Gobierno de la República de Maldivas a dicha Convención. UN وقد انتهت الآن حكومة فنلندا من دراسة محتويات التحفظ المعدل الذي أبدته حكومة جمهورية ملديف على الاتفاقية المذكورة.
    El Gobierno de Belice ha formulado objeciones a la declaración formulada por el Gobierno de Guatemala al ratificar la Convención sosteniendo que es incompatible con los artículos 309 y 310 de ésta. UN ٧٦ - واعترضت حكومة بليز على اﻹعلان الذي أصدرته حكومة غواتيمالا عند التصديق على الاتفاقية، وصرحت بأنه يتنافى مع المادتين ٣٠٩ و ٣١٠ من اتفاقية قانون البحار.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos se opone por ello a la declaración formulada por el Gobierno del Pakistán en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومن ثم، فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على اﻹعلان السالف الذكر الذي أصدرته حكومة باكستان بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración formulada por el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia el 29 de agosto de 1995. UN يشرفني أن أحيل طيه البيان الصادر عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٩ آب/ أغسطس ١٩٩٥.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos ha examinado la declaración formulada por el Gobierno de Kiribati en relación con los artículos 12 a 16 de la Convención sobre los Derechos del Niño y considera que esta declaración es una reserva. UN درست حكومة مملكة هولندا الاعلان الذي قدمته حكومة كيريباتي فيما يتعلق بالمواد ٢١ إلى ٦١ من اتفاقية حقوق الطفل، وترى أن هذه اﻹعلان يمثل تحفظاً.
    Tengo el honor de dirigirme a Su Excelencia, en su condición de Presidente del Consejo Económico y Social, con el propósito de hacer referencia a la propuesta de modificación de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, formulada por el Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia. UN أتشرف بأن أكتب إلى سيادتكم بصفتكم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي للإشارة إلى المقترح المقدم من حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات الداعي إلى تعديل الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961.
    Declaración formulada por el Gobierno de la República de Burundi UN إعلان صادر عن حكومة جمهورية بوروندي في أعقاب
    Asimismo, hemos observado con preocupación que en la Sede de las Naciones Unidas se ha rechazado la solicitud formulada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina de que la investigación se realizara en forma conjunta. UN ولاحظنا أيضا مع القلق أن الطلب الذي تقدمت به حكومة البوسنة والهرسك ﻹجراء التحقيق بصورة مشتركة قد رفض من جانب مقر اﻷمم المتحدة .
    Austria considera además que reservas genéricas como la formulada por el Gobierno de la República Islámica del Pakistán, que no indica expresamente a qué disposiciones de la Convención se aplica ni en qué medida, contribuyen a socavar los fundamentos del derecho internacional de los tratados. UN ومن رأي النمسا أيضا أن التحفظ العام، من قبيل هذا التحفظ الذي أعلنته حكومة جمهورية باكستان اﻹسلامية والذي لا ينص بوضوح على أحكام الاتفاقية موضع التحفظ ولا على مدى الاستثناء منها، يسهم في تقويض أساس قانون المعاهدات الدولي.
    El Gobierno de Bélgica ha tomado nota de la reserva general formulada por el Gobierno de Qatar con respecto a las disposiciones de la Convención. UN وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    Además, mi Representante Especial ha aclarado que la solicitud formulada por el Gobierno no debe modificar el mecanismo de la Comisión de Supervisión de la Cesación del Fuego que se establece en los acuerdos de paz. UN وفي الوقت ذاته، أوضح أنه ينبغي ألا يؤدي الطلب المقدم من الحكومة إلى تغيير طبيعة آلية لجنة انتهاكات وقف إطلاق النار، المنصوص عليها في اتفاقات السلام.
    Reserva formulada por el Gobierno de Malasia en el momento de su adhesión a la Convención UN التحفظات التي أبدتها حكومة ماليزيا عند انضمامها إلى الاتفاقية
    Teniendo en cuenta la solicitud formulada por el Gobierno en funciones de la República de las Islas Fiji al Secretario General de que las Naciones Unidas participen en la supervisión de las elecciones generales en Fiji, UN إذ تلاحظ طلب اشتراك الأمم المتحدة في مراقبة الانتخابات العامة التي ستجرى في فيجي()، الذي قدمته الحكومة المؤقتة لجمهورية جزر فيجي إلى الأمين العام،
    " El Gobierno de Italia no considera válida la reserva formulada por el Gobierno de la República fe Venezuela debido al hecho de que puede considerarse que está encaminada a limitar la obligación estipulada en el artículo 7 del Convenio de someter el caso relativo a un presunto delincuente a las autoridades competentes del Estado a efectos de enjuiciamiento. " UN " إن حكومة ايطاليا لا تعتبر التحفظ الذي وضعته حكومة جمهورية فنزويلا صحيحا نظرا ﻷنه قد يعتبر هادفا الى الحد من الالتزام بموجب المادة ٧ من الاتفاقية بعرض اﻹجراء القضائي بحق المرتكب على السلطات المعنية في الدولة بهدف المقاضاة " .
    Carta de fecha 31 de enero (S/1994/103) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Eritrea, mediante la cual se transmitía una declaración de esa misma fecha formulada por el Gobierno de Eritrea. UN رسالة مؤرخة ٣١ كانون الثاني/يناير )S/1994/103( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل اريتريا، يحيل بها بيانا بتاريخ اليوم نفسه صادرا عن حكومة اريتريا.
    Reconociendo la observación formulada por el Gobierno del territorio de que algunos indicadores del costo de vida, entre ellos la inflación, suscitan honda preocupación, UN وإذ تسلم بما أشارت إليه حكومة الإقليم بأن بعض مصروفات تكلفة المعيشة، كالتضخم، تشكل مدعاة جدية للقلق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus