"formularios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استمارات
        
    • الاستمارات
        
    • نماذج
        
    • النماذج
        
    • استمارة
        
    • باستمارات
        
    • الإستمارات
        
    • واستمارات
        
    • الاستمارة
        
    • واﻻستمارات
        
    • إستمارات
        
    • النموذجين
        
    • لﻻستمارات
        
    • الرسمية
        
    • أشكال
        
    la familia han presentado formularios separados UN أفــراد اﻷســرة بتقديــم استمارات مطالبـات
    El modelo estadístico empleó datos suministrados por los reclamantes en los formularios de reclamación, además de otros datos de fuentes externas. UN واستخدم النموذج اﻹحصائي بيانات قدمها مقدمو الطلبات في استمارات المطالبات وإن استخدم أيضا بيانات إضافية من مصادر خارجية.
    Los formularios pueden incorporarse a la Internet, la extranet o la intranet. UN ويمكـــن وضـــع الاستمارات علـــى شبكـة اﻹنترنت أو اﻹكسترانت أو اﻹنترانت.
    En las directrices se especificará con claridad la obligación de llenar formularios de evaluación de todo el personal. UN وسيكون من شأن المبادئ التوجيهية توفير تعليمات واضحة تستلزم إكمال نماذج التقييم بالنسبة لجميع الموظفين.
    Se han identificado las modificaciones necesarias al programa informático y se han diseñado los formularios e informes conexos. UN وقد جرى تحديد التعديلات اللازم إدخالها على البرنامج كما جرى تصميم النماذج والتقارير المتصلة بذلك.
    Los errores detectados pueden corregirse mediante referencia a los formularios originales o automáticamente. UN وتصحح اﻷخطاء المكتشفة إما بالاستناد إلى استمارة أصلية وإما آليا.
    Asimismo, se exige que los bancos cumplimenten formularios para las transferencias al extranjero de cantidades iguales o superiores a 10.000 pula. UN كذلك، فإن المصارف ملزمة بإكمال استمارات بخصوص التحويلات المالية إلى الخارج التي تعادل 000 10 بولا أو أكثر.
    La UNMIS prestó asistencia en la recogida de los formularios del censo en los estados. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة في السودان المساعدة في استرجاع استمارات التعداد من الولايات.
    Se recibieron tres formularios de casos confirmados de tráfico ilícito, que se publicaron en el sitio web del Convenio. UN ووردت ثلاثة استمارات للإبلاغ عن الحالات المؤكدة للاتجار غير المشروع ووُضعت على موقع الاتفاقية على الانترنت.
    :: Impresión de formularios normalizados y folletos para las víctimas: 10.250 Euro UN :: طباعة الاستمارات الموحدة والمنشورات اليدوية للضحايا: 250 10 يورو
    Los participantes confirmaron que los formularios y las instrucciones eran razonablemente claros. UN وأكد المشاركون أن الاستمارات والتعليمات الخاصة بها واضحة بصورة معقولة.
    Falsificación, venta o utilización de documentos, timbres, sellos, formularios, placas de matrícula de los medios de transporte emitidos por el Estado UN تزوير أو بيع أو استخدام الوثائق أو الطوابع أو الأختام أو الاستمارات أو لوحات التسجيل الحكومية لوسائل المواصلات
    Tampoco se habían adjuntado a estos últimos formularios los registros de asistencia. UN كما أن سجلات الحضور لم تكن مرفقة بمستندات نماذج الدفع.
    Además, ni Kuwait ni Bahrein habían presentado formularios de reclamación en relación con dichos detenidos. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم الكويت ولا البحرين نماذج لمطالبات تتعلق بهؤلاء المحتجزين.
    Armonización de los formularios de notificación y el movimiento e instrucciones conexas; UN ' 8` توحيد نماذج الإخطار ومستند النقل والتعليمات ذات الصلة؛
    25D.25 Las necesidades estimadas de 1.700 dólares se relacionan con la impresión de diversos formularios que se requieren para fines de seguridad y vigilancia. UN ٢٥ دال - ٢٥ تغطي الموارد المطلوبة المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ١ دولار تكاليف طباعة النماذج المختلفة اللازمة ﻷغراض اﻷمن والسلامة.
    25D.25 Las necesidades estimadas de 1.700 dólares se relacionan con la impresión de diversos formularios que se requieren para fines de seguridad y vigilancia. UN ٢٥ دال - ٢٥ تغطي الموارد المطلوبة المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ١ دولار تكاليف طباعة النماذج المختلفة اللازمة ﻷغراض اﻷمن والسلامة.
    De otra forma la MINURSO habría requerido un gran número de funcionarios para completar todos los formularios. UN ولولا ذلك، لكانت بعثة الاستفتاء بحاجة الى عدد ضخم من الموظفين ﻹملاء جميع النماذج.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes sendos formularios de presentación de candidatos junto con notas informativas. UN وقــد أرسلت استمارة الترشيح الى جميع البعثات الدائمــة، مشفوعــة بالمذكرة اﻹعلامية.
    Además, la delegación ofreció ayuda técnica a las comisiones gubernamentales y les suministró formularios para reunir la información solicitada. UN كما عرض الوفد تقديم المساعدة التقنية لها، وزودها باستمارات لجمع تلك المعلومات.
    Ha hecho que todos rellenen formularios, pero no lo he visto desde entonces. Open Subtitles لقـد ساعد الجميـع على ملء الإستمارات لكـني لم اشاهده بـعد ذلك
    En la partida de suministros y materiales de oficina, se prevé una reducción de los gastos en papel de fotocopia y en los formularios de procesamiento de datos. UN ويتوقع أن تكون نفقات ورق التصوير واستمارات تجهيز البيانات أدنى في بند اللوازم والمعدات المكتبية.
    Los formularios serían de más fácil uso si se dividieran en varios subtemas, con plazos diferentes para cada uno. UN ولعل الاستمارة ستكون أسهل تناولا لدى مستعمليها لو قسمت إلى عدة مواضيع فرعية مع تحديد آجال مختلفة لكل موضوع.
    Y necesitamos una identificación con fotografía. Personal dijo que te dieron los formularios, Open Subtitles و نحتاج صورة شخصية, إدارة التوظيف تقول أنهم أعطوك إستمارات لتملأها,
    Las directrices para rellenar estos formularios figuran en el párrafo 42 y en el Apéndice I del presente informe. UN وترد المبادئ التوجيهية المتعلقة بملء هذين النموذجين في الفقرة ٤٢ والتذييل اﻷول لهذا التقرير.
    En los formularios oficiales para la presentación de datos revisados también se indicaba que Ucrania importó metilbromuro en 1996. UN كما تشير استمارات الإبلاغ الرسمية المنقحة إلى أن أوكرانيا استوردت بروميد الميثيل في عام 1996.
    Se tratará de normalizar los formularios de intercambio de datos. UN وستبذل الجهود لتوحيد أشكال تبادل البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus