"foro internacional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنتدى الدولي
        
    • المحفل الدولي
        
    • محفل دولي
        
    • محفلا دوليا
        
    • بالمنتدى الدولي
        
    Desde 2000, el Foro Internacional de Mujeres Indígenas ha seguido defendiendo los derechos de las mujeres indígenas en los foros internacionales. UN ولم يزل المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية منذ عام 2000 يدعم حقوق نساء الشعوب الأصلية في المنتديات الدولية.
    Fuente: Foro Internacional de Transporte, Leipzig, 2008. UN المصدر: المنتدى الدولي للنقل، لايبزيج، 2008.
    Foro Internacional de parlamentarios sobre población y desarrollo UN المنتدى الدولي للبرلمانيين بشأن السكان والتنمية
    Foro Internacional de la Sociedad Civil para la Democracia Doha, 29 de octubre a 1º de noviembre de 2006 UN المنتدى الدولي للمجتمع المدني من أجل الديمقراطية
    Se patrocinó también la participación de un miembro de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en el Foro Internacional de Navegación por Satélite de 2008. UN كما قُدِّمت الرعاية لمشاركة موظف من المكتب في المنتدى الدولي للملاحة الساتلية لعام 2008؛
    2002 Foro Internacional de los Pueblos Indígenas, Vancouver (Canadá) UN 2002 المنتدى الدولي للشعوب الأصلية، فانكوفر، كندا
    También hicieron declaraciones los representantes de la Confederación Sindical Internacional (CSI) y el Foro Internacional de los pueblos indígenas sobre el cambio climático. UN وأدلى بيان أيضاً كل من ممثل الاتحاد الدولي للنقابات العمالية وممثل المنتدى الدولي للشعوب الأصلية بشأن تغير المناخ.
    Recientemente organizamos en Hanoi el segundo Foro Internacional de Viet Nam y África, que despertó sumo interés y atrajo una nutrida participación de la mayoría de los países africanos y las organizaciones internacionales. UN وقد قمنا مؤخرا بتنظيم المنتدى الدولي الثاني المشترك بين فييت نام وأفريقيا في هانوي، ذلك المنتدى الذي استقطب اهتماما بالغا ومشاركة كبيرة من معظم البلدان النامية والمنظمات الدولية.
    Las líderes del Foro Internacional de Mujeres del Mediterráneo han participado todos los años en la labor del Consejo Económico y Social. UN دأبت قيادات المنتدى الدولي لنساء منطقة البحر الأبيض المتوسط على المشاركة كل عام في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cada año, el Foro Internacional de Mujeres del Mediterráneo celebra actividades nacionales e internacionales con motivo del Día Internacional de la Mujer. UN يحتفل المنتدى الدولي لنساء منطقة البحر الأبيض المتوسط كل عام باليوم الدولي للمرأة بتنظيم أنشطة وطنية ودولية.
    La organización de un Foro Internacional de los Pueblos Indígenas del África Central. UN تنظيم المنتدى الدولي للسكان الأصليين في أفريقيا.
    Sr. Jon Hooper, Foro Internacional de Reguladores de Auditoría Independientes UN السيد جون هوبر، المنتدى الدولي للهيئات المستقلة لتنظيم مراجعة الحسابات
    Diciembre de 1991 Miembro de la delegación de Ghana ante el Foro Internacional de la Salud, celebrado en Accra UN كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ عضو وفد غانا في المنتدى الدولي المعني بالصحة في أكرا.
    La Asamblea ha procurado promover el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo en sus seminarios nacionales dedicados a cuestiones demográficas y en el Foro Internacional de la Juventud celebrado en Corea en 1996. UN وبذلت الجمعية الجهد لنشر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في حلقات العمل الوطنية للسكان التي عقدتها وفي المنتدى الدولي للشباب في كوريا في عام ١٩٩٦.
    El viernes 24 de septiembre de 1999, a las 11 horas, en la Sala 4 se celebrará una reunión del Foro Internacional de la Mujer. UN يعقد المنتدى الدولي للمرأة اجتماعا يوم الجمعة ٢٤ أيلول/ سبتمبــر ١٩٩٩، الساعــة ٠٠/١١ فــي غرفة الاجتماعات ٤.
    Hoy, 24 de septiembre de 1999, a las 11 horas, en la Sala 4 se celebrará una reunión del Foro Internacional de la Mujer. UN يعقد المنتدى الدولي للمرأة اجتماعا اليوم ٢٤ أيلول/ سبتمبــر ١٩٩٩، الساعــة ٠٠/١١ فــي غرفة الاجتماعات ٤.
    En Panamá, durante la celebración del 29° Congreso, el Instituto firmó acuerdos de cooperación con el Foro Internacional de Promotores del Turismo y los Viajes y con el Instituto Panamericano de Aviación Civil. UN وفي بنما، وبالتزامن مع المؤتمر التاسع والعشرين، وقع هذا المعهد اتفاقات للتعاون مع المنتدى الدولي لأنصار السياحة والسفر، ومعهد البلدان الأمريكية للطيران المدني.
    Hoy, 21 de octubre de 2003, de las 11.00 a las 12.00 horas, se celebrará una reunión del Foro Internacional de la Mujer en el auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN يجتمع المنتدى الدولي للمرأة اليوم، 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 بقاعة داغ هامرشولد.
    :: Foro Internacional de la Sociedad Civil UN :: المنتدى الدولي للمجتمع المدني
    En este sentido, es indispensable recordar que el único Foro Internacional de gran importancia que hasta la fecha no ha valorado esta característica específica de la diplomacia eslovaca sigue siendo la Conferencia de Desarme. UN ولا بد من الاشارة في هذا الصدد إلى أن مؤتمر نزع السلاح لا يزال المحفل الدولي الوحيد الكبير اﻷهمية الذي لم يقَيﱢم حتى اﻵن هذه السمة الخاصة للدبلوماسية السلوفاكية.
    Mi delegación encomia la decisión adoptada por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas de pedir un Foro Internacional de organizaciones no gubernamentales para el próximo año a fin de hallar los medios de ampliar la cooperación con ellas en cuanto a la reducción de la demanda de drogas. UN وتشيد حكومتي بقرار برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الى عقد محفل دولي للمنظمات غير الحكومية في العام القادم بهدف إيجاد السبل الكفيلة بتوسيع مدى التعاون بصدد تقليل الطلب على المخدرات.
    Reiterando que el Comité es un Foro Internacional de negociación que ha ayudado a encontrar soluciones satisfactorias para los países que intentaban recuperar sus bienes culturales, UN وإذ تكرر تأكيد دور اللجنة بوصفها محفلا دوليا للتفاوض سبق له أن ساعد في إيجاد حلول مقبولة لدى البلدان التي تحاول إعادة ممتلكاتها الثقافية الى أرضها،
    :: Mantenga coordinación con el mecanismo de seguimiento del Foro Internacional de la Sociedad Civil UN :: تنسيقه مع آلية المتابعة الخاصة بالمنتدى الدولي للمجتمع المدني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus