fortalecimiento de las capacidades de las ONG en los países en desarrollo. | UN | أن يتم تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |
Por tanto, las transferencias internacionales de armas deben conducir al fortalecimiento de las capacidades de legítima defensa de los países receptores. | UN | ولذلك إن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي ينبغي أن يفضي إلى تعزيز قدرات الدفاع عن النفس للبلدان التي تتلقى تلك اﻷسلحة. |
El factor decisivo es garantizar el fortalecimiento de las capacidades de las comunidades y las poblaciones en riesgo para hacer frente a los desastres. | UN | والعامل الحاسم هو ضمان تعزيز قدرات المجتمعات المحلية والفئات السكانية المعرضة للمخاطر على التصدي للكوارث. |
Se está elaborando un proyecto de documento sobre el fortalecimiento de las capacidades de la CEEAC. | UN | ويجري حاليا صوغ مشروع وثيقة بشأن تدعيم قدرات الجماعة الاقتصادية. |
Estamos comprometidos con el fortalecimiento de las capacidades de todas las partes interesadas, con el fin de asegurar la gestión racional de los productos químicos en todos los niveles. | UN | 4 - أننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على جميع المستويات. |
Por ello, mi Gobierno apoya todas las iniciativas que tiendan al fortalecimiento de las capacidades de intervención de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | لذلك، تؤيد حكومة بلدي جميع المبادرات الرامية الى تعزيز قدرات التدخل المتاحة للمفوض السامي لشؤون اللاجئين. |
La secretaría sigue colaborando en el fortalecimiento de las capacidades de las organizaciones comunitarias de mujeres. | UN | والأمانة تواصل تقديم المساعدة من أجل تعزيز قدرات المجموعات النسائية المجتمعية. |
- fortalecimiento de las capacidades de protección en el plano regional y nacional; | UN | :: تعزيز قدرات الحماية على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ |
:: fortalecimiento de las capacidades de control de los sospechosos desde su ingreso a la terminal aérea. | UN | :: تعزيز قدرات ضبط الأشياء المشتبه فيها حين دخولها إلى منطقة المحطة النهائية. |
El fortalecimiento de las capacidades de análisis y evaluación periódicos de los riesgos y las amenazas tiene, pues, una importancia capital. | UN | ووفقا لذلك فإن تعزيز قدرات تحليل وتقييم المخاطر والتهديدات العادية أمر يحظى بأهمية قصوى. |
En este sentido, debemos mencionar el fortalecimiento de las capacidades de la Unión Africana en cuanto al mantenimiento y la consolidación de la paz. | UN | وهنا، ينبغي أن نشير إلى تعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي في مجال بناء السلام وحفظ السلام. |
fortalecimiento de las capacidades de las estructuras de equidad mediante: | UN | تعزيز قدرات تشكيلات المساواة عن طريق ما يلي: |
Cinco instrumentos de orientación para las oficinas en los países en apoyo del fortalecimiento de las capacidades de las instituciones electorales nacionales | UN | خمس أدوات إرشادية للمكاتب القطرية من أجل تعزيز قدرات المؤسسات الانتخابية الوطنية |
fortalecimiento de las capacidades de las ONG en los países en desarrollo. | UN | تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |
fortalecimiento de las capacidades de las organizaciones no gubernamentales árabes en la esfera de los derechos humanos | UN | تدعيم قدرات المنظمات العربية غير الحكومية في ميدان حقوق الإنسان |
La UNCTAD otorga gran importancia a su función de asistencia técnica para el fortalecimiento de las capacidades de los países menos adelantados. | UN | والأونكتاد يعلّق أهمية كبيرة على دوره المتعلق بتوفير مساعدة تقنية من أجل تدعيم قدرات أقل البلدان نموا. |
Este documento, elaborado como complemento del primer programa, tiene la misma aspiración de disminuir la pobreza mediante el fortalecimiento de las capacidades de la población vulnerable, en particular las mujeres. | UN | وتتوخى هذه الورقة التي تشكل امتداداً للبرنامج الأول تحقيق المطمح ذاته المتمثل في القضاء على الفقر، وذلك بتعزيز قدرات السكان المستضعفين، ولا سيما النساء. |
Paralelamente a los esfuerzos subregionales, el PNUFID seguirá otorgando prioridad al fortalecimiento de las capacidades de fiscalización de drogas en el plano nacional. | UN | وبالتزامن مع الجهود المبذولة على الصعيد دون الاقليمي، سوف يواصل اليوندسيب اسناد أولوية عالية الى تعزيز القدرات على مكافحة المخدرات على الصعيد الوطني. |
:: promoción de acciones de fortalecimiento de las capacidades de comunicación, información, educación; | UN | مساندة أنشطة تعزيز القدرات في مجال الاتصال والإعلام والتعليم؛ |
14. La octava reunión del Grupo Asesor sobre el fortalecimiento de las capacidades de formación y desarrollo de los recursos humanos tuvo lugar en octubre de 2011. | UN | 14- واجتمع في تشرين الأول/أكتوبر 2011 الفريق الاستشاري الثامن المعني بتعزيز القدرات التدريبية وتنمية الموارد البشرية. |
fortalecimiento de las capacidades de las oficinas en los países para producir resultados de desarrollo | UN | دعم قدرات المكاتب القطرية على تحقيق النتائج الإنمائية |
Caso 2 - Alianza Mundial de la CMDS para el fortalecimiento de las capacidades de Aplicación del SGA | UN | دراسة الحالة 2- الشراكة العالمية بشأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من أجل بناء القدرة على تنفيذ النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتمييزها بالبطاقات |
En Albania, el proyecto de mejoramiento de las medidas de fiscalización y aumento de la cooperación entre las instituciones que se ocupan de las drogas en Albania ha centrado la atención en el fortalecimiento de las capacidades de interdicción e incautación de sus organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | 25- وفي ألبانيا، ركز مشروع تحسين تدابير المراقبة وتعزيز التعاون فيما بين المؤسسات المتصلة بالمخدرات في ألبانيا على تقوية قدرات وكالات انفاذ القوانين الألبانية على منع المخدرات وضبطها. |