"fortalecimiento de las oficinas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز المكاتب
        
    • تدعيم المكاتب
        
    • لتعزيز المكاتب
        
    • بتعزيز المكاتب
        
    • تعزيز دور المكاتب
        
    • تقوية المكاتب
        
    • وتعزيز المكاتب
        
    • تعزيز مكاتب
        
    Como una organización con pocas oficinas en los países y recursos limitados, el fortalecimiento de las oficinas regionales del PNUMA puede: UN وباعتبار البرنامج منظمة تتسم بمحدودية المكاتب القطرية والموارد، فإن تعزيز المكاتب الإقليمية يمكن أن يسهم في ما يلي:
    Los cambios deberían consistir más bien en el fortalecimiento de las oficinas establecidas en los países, lo que contribuiría directamente al desarrollo del programa. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أن تتم عمليات النقل من أجل تعزيز المكاتب على المستوى القطري، مما يسهم مباشرة في إنجاز البرامج.
    Uno de los objetivos del fortalecimiento de las oficinas regionales es asegurar una mejor elaboración y supervisión de los proyectos. UN كما أن من بين اﻷهداف التي يتوخى تحقيقها من تعزيز المكاتب الاقليمية هو ضمان تصميم المشاريع ورصدها بصورة أفضل.
    IV. fortalecimiento de las oficinas EXTRASEDE UN رابعا - تدعيم المكاتب الميدانية
    fortalecimiento de las oficinas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN تعزيز المكاتب اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    Naturalmente, el fortalecimiento de las oficinas en los países no es una mera cuestión de aumentar la cantidad de funcionarios. UN وبالطبع فإن تعزيز المكاتب اﻹقليمية ليس مجرد مسألة زيادة أعداد الموظفين.
    En relación con la observación sobre el fortalecimiento de las oficinas en los países, confirmó que el FNUAP estaba concediendo alta prioridad a apoyar y fortalecer dichas oficinas. UN أما فيما يمس التعليق على تعزيز المكاتب القطرية، فقد أكدت أن الصندوق يعطي أولوية قصوى لدعم المكاتب القطرية وتعزيزها.
    La Directora Ejecutiva presentó también información actualizada sobre los resultados prácticos de la ejecución de las medidas de transición, incluido el fortalecimiento de las oficinas en los países. UN كما أطلعت المجلس على آخر ما استجد على النتائج العملية لتنفيذ عملية الانتقال، بما في ذلك تعزيز المكاتب القطرية.
    El PNUD seguirá aplicando esta estrategia de fortalecimiento de las oficinas en los países. UN وسيحافظ البرنامج على هذه الاستراتيجية الرامية إلى تعزيز المكاتب القطرية.
    Como se desprende del plan estratégico, el fortalecimiento de las oficinas en los países seguirá siendo una prioridad estratégica del UNFPA. UN 31 - وكما يتبين من الخطة الاستراتيجية، فإن تعزيز المكاتب القطرية سيظل يحظى بأولوية استراتيجية من جانب الصندوق.
    ● El constante fortalecimiento de las oficinas regionales del PNUMA y de su función en la ejecución del Plan Estratégico de Bali. UN التوسع في تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ودورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    La Comisión observa que el fortalecimiento de las oficinas sobre el terreno se está llevando a cabo con los recursos aprobados. UN وتلاحظ اللجنة أن تعزيز المكاتب الميدانية يضطلع به بتمويل من الموارد المعتمدة.
    El fortalecimiento de las oficinas regionales ha dado lugar a una mejor coordinación de las actividades en los países, al perfeccionamiento del mecanismo de control de calidad y al funcionamiento de redes regionales eficientes. UN وقد أدى تعزيز المكاتب الاقليمية إلى تحسين التنسيق بين اﻷنشطة القطرية، وإلى تحسين آلية مراقبة الجودة، وتشغيل الشبكات اﻹقليمية بكفاءة.
    Una delegación pidió que se proporcionara más información a la Junta Ejecutiva, en un período de sesiones oficioso o en el período de sesiones anual, respecto del proceso de examen de la gestión y el fortalecimiento de las oficinas en los países. UN وطلب وفد موافاة المجلس التنفيذي، في جلسة غير رسمية أو أثناء الدورة السنوية، بمزيد من المعلومات عن عملية الاستعراض اﻹداري وعن تعزيز المكاتب القطرية.
    En la adición 1 del presente informe también se describen en detalle las recientes tendencias del fortalecimiento de las oficinas subregionales y de los países del sistema de las Naciones Unidas mediante la redistribución de personal. UN وترد أيضا في اﻹضافة اﻷولى تفاصيل بشأن الاتجاهات اﻷخيرة في تعزيز المكاتب القطرية ودون اﻹقليمية لمنظومة اﻷمم المتحدة من خلال إعادة نشر الموظفين.
    Su exposición se centró en tres aspectos: fortalecimiento de las oficinas de países; labor en materia de eficiencia y reestructuración del proceso; y transformación del PNUD en una organización de aprendizaje. UN وقد تركز عرضه على ثلاثة مجالات هي: تعزيز المكاتب الميدانية؛ العمل على تحقيق الكفاءة وإعادة هندسة العمليات؛ وتحويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى منظمة للتعلم.
    En el presupuesto aprobado se hace hincapié en el fortalecimiento de las oficinas exteriores, manteniendo los costos de gestión y administración del Fondo en los niveles más bajos posibles. UN والاتجاه الرئيسي للميزانية التي جرت الموافقة عليها هو تعزيز المكاتب القطرية، مع الحفاظ في الوقت نفسه على التكاليف التنظيمية واﻹدارية للصندوق في أدنى مستويات ممكنة لها.
    Los recursos no relacionados con puestos (1.069.800 dólares) registran un aumento neto de 104.100 dólares imputable al fortalecimiento de las oficinas subregionales de la CEPA, sobre todo con recursos adicionales para otros gastos de personal, servicios por contrata y sustitución de equipo de automatización de oficinas. UN تعكس الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، التي تبلغ 800 069 1 دولار، زيادة قدرها 100 104 دولار، تعزى إلى تدعيم المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، وذلك أساساً بموارد إضافية للخدمات التعاقدية الأخرى للموظفين واستبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    La Directora Ejecutiva Adjunta (Gestión) dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones constructivas y su apoyo al fortalecimiento de las oficinas del UNFPA en los países. UN 74 - وشكرت نائبة المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها البناءة وعلى ما أبدته من تأييد لتعزيز المكاتب القطرية للصندوق.
    Indicó que el UNFPA participaba en el proceso de creación de capacidad y fortalecimiento de las oficinas en los países, incluso mediante la utilización de administradores de operaciones. UN وأشارت إلى أن الصندوق يقوم بذلك الآن فعلا، كما يقوم بتعزيز المكاتب القطرية بعدة طرق، منها الاستعانة بمديري العمليات.
    fortalecimiento de las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África UN تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة
    A ese respecto, se debe hacer hincapié en el fortalecimiento de las oficinas nacionales y utilizar con eficacia los recursos financieros. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز على تقوية المكاتب القطرية والاستفادة الفعالة من الموارد المالية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el fortalecimiento de las oficinas regionales UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وتعزيز المكاتب اﻹقليمية
    El Grupo de los 77 estima que hay que hacer hincapié en el fortalecimiento de las oficinas de información de las Naciones Unidas a escala nacional y regional. UN وترى مجموعة اﻟ ٧٧ أنه ينبغي التأكيد على تعزيز مكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام على المستويين القطري واﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus