"fortalecimiento del marco jurídico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز الإطار القانوني
        
    • بتعزيز الإطار القانوني
        
    • تدعيم الإطار القانوني
        
    • وتعزيز الإطار القانوني
        
    • تقوية الإطار القانوني
        
    • لتعزيز الإطار القانوني
        
    • تعزيز الاطار القانوني
        
    • تعزيز إطار العمل القانوني
        
    Teniendo en cuenta lo anterior, el fortalecimiento del marco jurídico internacional de la cooperación contra el terrorismo es particularmente pertinente. UN وفي ظل هذه الخلفية، فإن تعزيز الإطار القانوني الدولي للتعاون في مكافحة الإرهاب أمر ذو أهمية خاصة.
    Sin duda, este convenio contribuiría enormemente al fortalecimiento del marco jurídico internacional para la represión del terrorismo y la lucha contra él. UN ومما لا شك فيه أن الاتفاقية ستمثل مساهمة موضوعية في تعزيز الإطار القانوني الدولي من أجل قمع الإرهاب ومحاربته.
    También se han logrado progresos en el fortalecimiento del marco jurídico contra el terrorismo internacional gracias a la labor de la Sexta Comisión. UN وأحرز تقدم أيضا في تعزيز الإطار القانوني المناهض للإرهاب ا لدولي عن طريق العمل الذي قامت به اللجنة السادسة.
    Esto incluye cuestiones de capacidad relativas al fortalecimiento del marco jurídico y legislativo. UN ويتضمن هذا الأمر مسائل بناء القدرات المتعلقة بتعزيز الإطار القانوني والتشريعي.
    El carácter mundial del terrorismo requiere una respuesta urgente, eficaz y amplia de la comunidad internacional, que entrañe, entre otras cosas, el fortalecimiento del marco jurídico internacional. UN وتتطلب الطبيعة العالمية للإرهاب استجابة فورية وفعالة وشاملة من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك تدعيم الإطار القانوني الدولي.
    El fortalecimiento del marco jurídico reviste una importancia primordial en la promoción y la protección de los derechos del niño. UN 20 - وقال إن تعزيز الإطار القانوني على أكبر جانب من الأهمية بالنسبة لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    La aprobación de este último representa un notable paso adelante en el fortalecimiento del marco jurídico internacional para combatir el terrorismo. UN ويمثل اعتماد هذه الاتفاقية الأخيرة خطوة هامة في اتجاه تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    El programa podría también apoyar el fortalecimiento del marco jurídico relacionado con el control y el movimiento de armas pequeñas. UN ويمكن للبرنامج أيضا أن يدعم تعزيز الإطار القانوني المتعلق بمراقبة الأسلحة الصغيرة وحركتها.
    :: El fortalecimiento del marco jurídico e institucional en materia de ordenamiento de los recursos forestales. UN :: تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي للإدارة المستدامة للموارد الحرجية.
    :: El fortalecimiento del marco jurídico internacional y la importancia de que todos los Estados se adhieran a los convenios internacionales UN :: تعزيز الإطار القانوني الدولي وأهمية انضمام جميع الدول إلى الاتفاقيات الدولية
    Reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    La función de la mujer en la gobernanza, en particular, el fortalecimiento del marco jurídico que penaliza los delitos de acoso sexual, mutilación genital femenina y matrimonio a edad temprana. UN دور المرأة في الحوكمة، ولا سيما في سياق تعزيز الإطار القانوني الذي يجرم التحرش الجنسي وختان الإناث والزواج المبكر.
    Reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    Reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    Reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    Reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    Reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    Una política pública basada en el fortalecimiento del marco jurídico de derechos humanos por parte del Estado. UN سياسة عامة تستند إلى قيام الدولة بتعزيز الإطار القانوني المتعلق بحقوق الإنسان؛
    18. Algunos oradores se refirieron a otras formas de delincuencia que exigían que se siguieran realizando esfuerzos mediante la cooperación internacional o el fortalecimiento del marco jurídico internacional. UN 18- وأشار بعض المتكلمين إلى أشكال أخرى من الجريمة تتطلب اتخاذ مزيد من التدابير من خلال التعاون الدولي أو تدعيم الإطار القانوني الدولي.
    El éxito con que se celebraron las elecciones locales, el fortalecimiento del marco jurídico gracias a la aprobación de leyes clave y las mejoras registradas en la observancia de los derechos humanos por la policía son ejemplos de ese progreso. UN ومن الأمثلة البارزة على هذا التقدم، النجاح في إجراء الانتخابات المحلية، وتعزيز الإطار القانوني باعتماد تشريعات رئيسية وتحسين امتثال الشرطة لحقوق الإنسان.
    La asistencia de las Naciones Unidas proporcionada a través del PNUD, ha contribuido al fortalecimiento del marco jurídico e institucional necesario para la continuación de las reformas en los países. UN ومساعدة الأمم المتحدة، المقدمة من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تسهم في تقوية الإطار القانوني والمؤسسي اللازم لاستمرار الإصلاحات في مختلف البلدان.
    Junto con el UNICEF, la MINUSTAH prestará también apoyo al fortalecimiento del marco jurídico relacionado con los derechos del niño y la protección de los niños. UN وستقدم البعثة أيضا، مع اليونيسيف، الدعم لتعزيز الإطار القانوني المتعلق بحقوق الطفل وحماية الطفل.
    En este sector, otras prioridades incluyen el fortalecimiento del marco jurídico y normativo y del desarrollo de la democracia. UN 29 - وتشمل الأولويات الأخرى في هذا القطاع تعزيز الاطار القانوني والتنظيمي وتطوير الديمقراطية.
    Desde 2005, Samoa se ha centrado en el fortalecimiento del marco jurídico y político para el adelanto de la mujer con el fin de garantizar la participación de las mujeres en el desarrollo social y económico, no solo como colaboradoras del desarrollo sino también como beneficiarias de este a todos los niveles. UN ومنذ عام 2005 انصب تركيز ساموا على تعزيز إطار العمل القانوني والمتعلق بالسياسة العامة للنهوض بالمرأة من أجل ضمان اشتراك المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية ليس فقط كمساهمة في التنمية على جميع المستويات، بل أيضا كمستفيدة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus