"foto que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصورة التي
        
    • الصور التي
        
    • الصورة التى
        
    • الصوره التي
        
    • مع تلك الموجودة
        
    • للصورة التي
        
    • الصورةِ
        
    • انها الصورة
        
    • الصُورة التي
        
    • الصوره التى
        
    Lo pensé, también, al principio, pero mira la foto que sacaron después. Open Subtitles أجل كما توقعت , لكن أنظر إلى الصورة التي بعدها
    Disculpe. ¿Puedo echar un vistazo a la foto que acaba de tomar? Open Subtitles عفواً، هل يمكنني إلقاء نظرة على الصورة التي إلتقطتها للتو؟
    - Un valet del hotel reconoce a la mujer de la foto que hice. Open Subtitles موظف مواقف السيارات اعترف بأنّها كانت امرأة من الصورة التي قمت بتركيبها
    No lo sé todavía. Como que me gusta esta foto que te dio. Open Subtitles لا اعلم لما اعجبتني هذه الصور التي قدمها لك نوعا ما
    Si vuelves a pegar una foto que cortaste... ¿es como si nunca la hubieras cortado? Open Subtitles فقط لإنكِ أعدتي لصقها، هل الصورة التى تم قطعها مرة، لم تعد مقطوعه؟
    Esa es la mujer de la foto que Zach no quería que viera. Open Subtitles هذه هي الامرأة في الصورة التي لم يرد مني زاك رؤيتها
    Es que no he podido superar la foto que te envíe de un mono haciéndole cosquillas a un loro. Open Subtitles أنا فقط لم أكن قادرة على التفوق على تلك الصورة التي أرسلت عن القرد يدغدغ ببغاء.
    Esa foto que me hiciste en clase de fotografía, la pusieron en la web. Open Subtitles تلك الصورة التي التقطتِها لي في حصة التصوير إستخدموها في الموقع الإلكتروني
    Me dijeron que la foto que tomé era para una operación de vigilancia rutinaria antidroga. Open Subtitles تمّ إخباري أنّ الصورة التي إلتقطتها كانت لعملية مراقبة لتجارة مخدرات روتينية، إتفقنا؟
    4.9 El Estado parte indica que la foto que se adjunta a las solicitudes de visado debe haber sido tomada en los seis meses precedentes. UN 4-9 وتدفع الدولة الطرف بأن من الضروري ألاّ يكون قد مضى على الصورة التي ترفق بطلب التأشيرة أكثر من ستة أشهر.
    4.9 El Estado parte indica que la foto que se adjunta a las solicitudes de visado debe haber sido tomada en los seis meses precedentes. UN 4-9 وتدفع الدولة الطرف بأن من الضروري ألاّ يكون قد مضى على الصورة التي ترفق بطلب التأشيرة أكثر من ستة أشهر.
    Esta es la foto que tomamos aquella noche; para siempre arraigada en mi corazón. TED هذه هي الصورة التي التقطناها في هذه الليلة والتي ستظل محفورة في قلبي للأبد
    Esta es una foto que tomé en el Lower East Side de una caja transformadora en la acera y ha sido etiquetada como locura. TED فهذه هي الصورة التي التقطتها في الناحية الشرقية من المدينة لصندوق محول على الرصيف وقد حظيت بإعجاب كبير.
    Y en la foto que no se veía bien cité a Martin Luther King Jr. TED وفي هذه الصورة التي لا تتمكنون من رؤيتها، قمت باقتباس مقولة مارتن لوثر كينج الابن
    Nadie malinterpreta al perro de la foto que tomé en la playa de Carmel hace poco. TED الجميع رأى الصورة التي التقطها قبل عدة أسابيع لذلك الكلب في شاطيء كاميل.
    Y esta es la foto que les mencioné: el arma de protección masiva. TED وهذه الصورة التي ذكرت من قبل .. سلاح الانتاج الشامل
    Cariño, lo siento mucho. Todos ya tenemos personal. Pero me encantaría ver alguna foto que haz tomado ultimamente. Open Subtitles أوه، عزيزتي، أنــا آسفة، لقد إنتهيــنا لــكن أحب أن ارى بعض الصور التي إلتقطتها مؤخــرا
    Sí, sabes, no estoy seguro sobre esa foto que nos tomaron al final. Open Subtitles أجل, أتعلم, أنا فير مُتأكدة حول الصورة التى أخذنها فى الأخر
    Cuando quieras recordarme mira la foto que nos hicimos juntos. Open Subtitles إن اشتقت لي يوماً ما القي نظره على الصوره التي التقطناها سويا
    Cuando la Dirección de Migración le preguntó cómo explicaba que su foto apareciera en la solicitud de un visado para Suecia, la autora dijo que era la misma foto que figuraba en el pasaporte. UN وحينما سألها مجلس الهجرة عما إذا كان بإمكانها تفسير سبب وجود صورتها على الطلب المقدم للحصول على تأشيرة إلى السويد، ذكرت أن هذه الصورة تتطابق مع تلك الموجودة على جواز سفرها.
    Hey, ¿viste en tamaño completo la foto que me enviaste? Open Subtitles مرحب، هل شاهدت الحجم الكامل للصورة التي قمت بإرسالها لي ؟
    Lo reconocí por la foto que está sobre la mesa Open Subtitles تعرفت علية بسبب تلك الصورةِ التي على المنضدةِ.
    Esta es la única foto que tenemos. Open Subtitles انها الصورة الوحيدة لدينا.
    ¿Recuerdas la foto que tomamos? Open Subtitles أتتذكّرين تلك الصُورة التي إلتقطناها جميعاً؟
    La foto que me enviaste fue tomada hace un par de semanas. Open Subtitles الصوره التى ارسلتها لى كانت قد تم تصويرها منذ عده اسابيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus