"fotografiar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصوير
        
    • لتصوير
        
    • بتصوير
        
    • أصور
        
    • التقاط صورة
        
    • إلتقاط صورة
        
    • اصور
        
    • التقاط صور
        
    • تصويرها
        
    • لاطلاق
        
    • يصور
        
    • أخذ صورة
        
    • أصوّر
        
    Pensé que fotografiar a chicas sirviendo aperitivos en un avión era tu especialidad. Open Subtitles ظننت أن تصوير الفتيات وهن يقدمن الطعام على الطائرة هو اختصاصك.
    fotografiar comida es un arte. Los aficionados son a los que odio. Open Subtitles تصوير الأطعمة فن بالفعل فقط تصوير الهواة لا يعنيني بشيء
    Igualmente, verificó los aparatos marcados con etiquetas, además de fotografiar algunas de las máquinas. UN كما دققت المجموعة الأجهزة المعلمة باللواصق إضافة إلى تصوير بعض المكائن.
    El telescopio y sus accesorios se utilizarán para fotografiar, medir y registrar la luz tenue o los campos electromagnéticos de objetos celestes. UN وسيستخدم المقراب وملحقاته لتصوير وقياس وتسجيل الضوء الخافت أو الحقول الكهرمغنطيسية من الأجسام السماوية.
    Además, se impidió al Equipo de Inspección Aérea fotografiar y grabar en vídeo los emplazamientos que se inspeccionaban. UN وفريق التفتيش الجوي قد أنكر عليه حقوقه الخاصة بتصوير الموقعين قيد التفتيش فوتوغرافيا وبشرائط الفيديو.
    Aparecí por la mañana, puse una gran sábana blanca, y empecé a fotografiar a estas personas. TED إذًا، مر الوقت وأتى الصباح، فوضعت قماشة بيضاء كبيرة، وبدأت أصور الناس.
    Las autoridades levantaron la prohibición de fotografiar las ejecuciones públicas que se había impuesto en 2008. UN وقد ألغت السلطات حظراً على تصوير عمليات الإعدام فرض عام 2008.
    Me encanta encontrar, vestir, y más recientemente, fotografiar y publicar en mi blog trajes atrevidos, coloridos y diferentes para cada ocasión. TED انا احب ان ارتدي و أجد ملابس جديدة ولاحقاً تصوير وتدوين ونشر عدة ألوان من الملابس الجنونية من اجل مناسبة واحدة
    Y, por lo tanto, fui capaz de fotografiar los restos completamente dispuestos. TED ولذلك استطعت تصوير الرفات المجمع بشكل كامل.
    Quiero visitar 25 ciudades estadounidenses, y quiero fotografiar a 4 ó 5000 personas. TED أريد زيارة 25 مدينة أمريكية و تصوير اربعة الاف او خمسة الاف شخص.
    Hoy, en varios países, las corporaciones están impulsando nuevas leyes que hacen ilegal fotografiar la crueldad animal en las granjas. TED اليوم، وفي عدة دول، تدعم الشركات قوانين جديدة تشرّع لاقانونية تصوير القسوة ضد الحيوان في مزارعهم.
    Una parte muy importante de este proyecto fue la de cómo acercarme para fotografiar a estas personas extraordinarias. TED جزء مهم جدا من هذا المشروع كان إيجاد كيفية تصوير أولئك الأشخاص المميزين.
    Fui a fotografiar orcas, llevábamos una semana buscando y no habíamos visto una condenada orca. TED سافرت شمالاً لتصوير الأوركا، وبحثنا لمدة إسبوع ولم نجد أيّ أوركا.
    El fotógrafo Paul Nicklin viajó a la Antártida para fotografiar un reportaje sobre leopardos marinos. TED المصور باول نيكلين سافر إلى القارة القطبية الجنوبية لتصوير قصة حول الفقمة.
    No hacen falta hechos fortuitos para fotografiar y matar gente. Open Subtitles لم نعد بحاجة لأحداث تحدث صدفة لتصوير وقتل الناس
    Así que voy a fotografiar a toda la gente que conozco, si lo quieren, y haré un cartel con ellos y lo compartiré. TED لذلك سأقوم بتصوير كل الأشخاص الذين أعرفهم، إذا أرادوا، وسأضعهم في ملصق و سوف أقوم بمشاركتهم.
    Hace unos años decidí fotografiar todos y cada uno de los artículos extraídos para crear un archivo visual que los supervivientes pudieran consultar fácilmente. TED قررت منذ بضع سنوات أن أصور كل شيء مستخرج بهدف خلق أرشيف بصري ليتمكن الناجون من تصفحه بسهولة.
    No puedo fotografiar al gato. Open Subtitles لا استطيع التقاط صورة جيدة للقط
    Hay condensación en esta ventanilla. Deberías fotografiar esto. Open Subtitles هناك بعض الرذاذ على النافذة علينا إلتقاط صورة لهذا
    Este renacimento de la hierba. Y entonces salí durante años intentando fotografiar el paisaje prístino. TED هذا الانبات الجديد للعشب. وبعدها خرجت لسنين محاولاً ان اصور هذه المناظر البكر.
    Los gobiernos podrían estudiar la aplicación de medidas como la obligatoriedad de grabar en vídeo las autopsias o de fotografiar los cadáveres. UN ويمكن أن تدرس الحكومات اتخاذ تدابير مثل التصوير الاجباري لعمليات التشريح بالفيديو، أو التقاط صور للجثث.
    Hay lugares particulares en Uluru que no puede fotografiar profesionalmente porque son culturalmente sensibles, equivalentes a las sagradas escrituras para los anangu. TED هناك أماكن محددة في أولورو لا يمكنك تصويرها باحترافية، لأنها ذات طبيعة حساسة ثقافياً، بقداسة الكتاب المقدس لأناننيو.
    Coronel Braddock, hablé con mis superiores e hice arreglos para que lo suelten si nos deja fotografiar su confesión sólo una vez. Open Subtitles أيها الكولونيل برادوك لقد تحدثت إلى رؤسائي و رتبت لاطلاق سراحك لو سمحت لنا فقط بتصوير اعترافك مرة واحدة فحسب
    Sebastião esperaba poder fotografiar la última gran congregación de morsas. Open Subtitles واراد سيباستياو ان يصور اخر تجمع لحيوان الفظ
    - ¿Puedes fotografiar esto, por favor? Open Subtitles هل يمكنك أخذ صورة لهذا من فضلك؟
    Para el panel de notas en este trabajo, esta oficina me dio instrucciones de fotografiar la torre de la televisión central de Pekín. TED في خانة الملاحظات المرفقة مع هذا العمل، أمَرَني ذلك المكتب أن أصوّر برج التلفزيون المركزي في بيكينغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus