Los colores fríos, azul y negro, muestran las áreas para las cuales no tenemos datos. | TED | الألوان الباردة, الأزرق و الأسود, تُظهر مناطق لا نملك عنها أي بيانات تقريباً. |
Cada cuerpo caliente que tenemos esta noche y todavía nos superan los fríos. | Open Subtitles | كل جثة لدينا خارجة اليلة ومازلنا أقل عدداً من الجثث الباردة |
Ni siquiera era sospechoso, mientras que mi colega afroamericano aquí... ya fue juzgado y condenado... en los fríos corazones de los demandantes. | Open Subtitles | أنا لم أكن حتى مشتبه به عندما كان رفيقي الأسود هنا حكم عليه واتهم مسبقاً في قلوب المتهمين الباردة |
He hecho un montón de nuevos compañeros fríos que vienen ronda para la cena. | Open Subtitles | لقد قدمت الكثير من بارد الاصحاب الجديد الذين يأتون جولة لتناول العشاء. |
Es muy probable que se siga perdiendo ozono en abundancia durante los fríos inviernos árticos en los próximos 15 años. | UN | ومن المحتمل أن تستمر الخسائر الكبيرة في الأوزون في شتاء القطب الشمالي البارد خلال 15 سنة التالية. |
En algunos de los climas más fríos se crían bien los animales y productos como las manzanas, el trigo y el maíz. | UN | وفي بعض المناخات اﻷكثر برودة تكثر الحيوانات والمنتجات مثل التفاح والقمح والذرة وتزدهر. |
El noroeste de Asia fue víctima de fríos devastadores. | UN | أما شمال شرقي آسيا فقد عانى من البرودة القارسة. |
Supuse que el alquitrán caliente no se mezclaría bien con líquidos fríos. | Open Subtitles | فكرت أن القطران الساخن لا يندمج جيداً مع السوائل الباردة |
Creo que fue alrededor de mi tercer bocado de espaguetis fríos, cuando empezó a llorar. | Open Subtitles | أعتقد أنني كُنت أتناول ملعقتي الثالثة من السباغيتي الباردة حيث بدأت في البكاء |
Por el contrario, la situación ha cobrado un tinte sombrío y los fríos vientos de la desesperanza comenzaron a soplar nuevamente. | UN | بل على العكس، اكتست الحالة طابعا حالكا، وأخذت رياح اليأس الباردة تعصف من جديد. |
La energía que se utiliza con fines de calefacción mejora la calidad de la vida de los habitantes de las zonas rurales que viven en climas más fríos. | UN | كما أن الطاقة المتاحة من أجل التدفئة تحسن نوعية المعيشة لسكان الريف في المناطــق الباردة نسبيا. |
Tanto el metano como los sulfuros desempeñan una función crítica en el mantenimiento de las comunidades altamente productivas que viven en los rezumaderos fríos. | UN | وكل من الميثان والكبريتيد مقوم حيوي لبقاء التجمعات الغزيرة الإنتاج التي تعيش في مناطق الثقوب الباردة. |
Se han encontrado ricas comunidades de rezumaderos fríos en márgenes activas hasta profundidades de 6.000 metros. | UN | وقد تبين وجود تجمعات وفيرة حول الثقوب الباردة على الحواف القارية النشطة في أعماق تصل إلى 000 6 متر. |
Están fríos. Y cuando apoyo mi pito en ellos, se siente bien. | Open Subtitles | انه بارد ، وعندما أضع قضيبي عليه أشعر بشعور رائع |
Podemos freír un poco más. Esos... esos probablemente ya estén fríos, mamá. | Open Subtitles | يمكننا إعداد المزيد، فهو بارد الآن على الأرجح يا أمي. |
Una vez más, se mueve lentamente hacia el bosque en busca de un refugio apropiado para hibernar durante los fríos y oscuros meses que se avecinan. | Open Subtitles | مرة أخرى بتثاقل نحو الغابة بحثا عن ملجأ شتوي مناسب ليدخل في سبات خلال الفصل البارد والأشهر المظلمة التي تلوح في الأفق |
El centro y el noroeste están sujetos a la influencia de los Alpes y tienen inviernos más largos y fríos, y veranos bastante cálidos. | UN | ويتأثر الوسط والشمال الغربي بجبال الألب بمواسم شتاء أطول وأكثر برودة ومواسم صيف دافئة نوعاً. |
Los desagües al borde de las carreteras construidos con neumáticos han demostrado ser resistentes al congelamiento en inviernos muy fríos. | UN | وقد أظهرت مصارف حواف الطرق السريعة التي تقام بالإطارات قدرتها على مقاومة الصقيع في فصول الشتاء شديدة البرودة. |
Tus ojos siempre eran tan fríos como piedras. | Open Subtitles | عيناك كانتا باردتان كالحجر لا خطب |
Son... fríos y reservados... | Open Subtitles | الناس تقول بأن الانجليز باردين و متحفظين |
Sí, y salí en perfecto estado de salud, y los pies fríos. | Open Subtitles | نعم، وخرجت من هناك مع شهادة السلامة الصحية وأقدام باردة |
¡Así que acostúmbrate a tener los pies fríos que no estaran calientes! | Open Subtitles | اذن , اعتادي على القدم البارده التي هي ليست ارجوانيه |
Pensé que tenías los piecitos fríos y puse los calcetines en la secadora. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنّ قدميكِ باردتين لذا قمتُ بتسخين جواربكِ في المجفف. |
Cree que somos fríos, intimidantes, egoístas. | Open Subtitles | يظنون أننا باردون, مخيفون, وأنانيون. |
Decidí no intentarlo con Ud. La primera vez que miré sus ojos azules fríos. | Open Subtitles | وفقدت الامل بك هند المرة الاولى التي نظرت فيها الى تلك العينين الزرقاوتين الباردتين |
Algunos lugares son cada vez más fríos, más que cuando había hombres aquí. | Open Subtitles | تصبح عدّة أماكن أبرد وأنصع بياضاً عمّا كانت وقت تواجد البشر. |
Mucho he deambulado los caminos oscuros y fríos del Infierno. | Open Subtitles | سرت هائما على وجهي عبر المسارات الجليدية |
Pero eres suave y cálida, me habían dicho que los humanos eran fríos. | Open Subtitles | لكنك ناعمه و دافئه لقد أخبرونا أن مخلوقات الأرض بارده |