"france international" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فرنسا الدولية
        
    Las emisoras Deutsche Welle, Radio France International y Voice of America transmitieron entrevistas a los participantes. UN كما أجرت دوتش فيلي، وإذاعة فرنسا الدولية وصوت أمريكا مقابلات مع المشاركين.
    Prosiguiendo su estancia en Europa, el Relator Especial concedió varias entrevistas a las principales agencias de prensa internacionales, tales como la British Broadcasting Corporation (BBC) o Radio France International. UN وواصل المقرر الخاص إقامته في أوروبا وأجرى مقابلات مع أهم وكالات اﻷنباء الدولية مثل هيئة اﻹذاعة البريطانية وإذاعة فرنسا الدولية.
    El 23 de octubre, un agente de policía de Côte d ' Ivoire mató de un disparo al corresponsal jefe de Radio France International en Abidján. UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، قام ضابط شرطة إيفواري بإطلاق النار على كبير مراسلي إذاعة فرنسا الدولية في أبيدجان.
    El Ecuador prestaba apoyo a un premio al periodismo responsable y la Organización Internacional de la Francofonía había creado, en colaboración con Radio France International y Reporteros Sin Fronteras, el premio de la francofonía a la libertad de prensa. UN وتقوم إكوادور بدعم جائزة الصحافة المسؤولة في حين استحدثت المنظمة الدولية للفرنكفونية، بالاشتراك مع إذاعة فرنسا الدولية ومنظمة مراسلين بلا حدود، جائزة الفرنكفونية لحرية الصحافة.
    Hay más de 57 radiodifusoras en todo el país que transmiten a través de frecuencias AM, SW y FM, incluidos los programas transmitidos por emisoras de radio extranjeras como Radio Vietnam International, Radio China International, Radio France International y Radio Australia International. UN ويوجد أكثر من 57 محطة إذاعية في مختلف أنحاء البلد تبث على الموجات AM وSW وFM، بما في ذلك بث إذاعات أجنبية مثل إذاعة فييت نام الدولية وإذاعة الصين الدولية وإذاعة فرنسا الدولية وإذاعة أستراليا الدولية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno quisiera referirme al boletín de prensa de la Presidencia del Consejo de Seguridad del 19 de julio de 2000, difundido por Radio France International, relativo a la situación en la República Democrática del Congo, que contiene información falsa sobre movimientos del Ejército Patriótico de Rwanda. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود الإشارة إلى بيان رئيس مجلس الأمن الذي تمت تلاوته للصحفيين في 19 تموز/يوليه 2000 وبثه في إذاعة فرنسا الدولية (فرانس أنتير) بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والذي يحتوي على معلومات خاطئة بخصوص تحركات الجيش الوطني الرواندي.
    Las transmisiones de los servicios de radio internacionales como la Radio France International (RFI), British Broadcasting Corporation (BBC), África I y la Voz de las Américas se interrumpieron varias veces entre el 25 y el 29 de marzo de 2004 y el 26 de abril de 2004, cuando se realizaron manifestaciones en Abidján. UN وقد تعرض بث الإذاعات الدولية مثل إذاعة فرنسا الدولية وهيئة الإذاعة البريطانية وإذاعة أفريقيا 1 وصوت أمريكا للانقطاع في أوقات مختلفة في الفترة ما بين 25 و 29 آذار/مارس 2004 وفي 26 نيسان/أبريل 2004 عندما اندلعت المظاهرات في أبيدجان.
    El 9 de mayo, dos periodistas de Radio France International y Radio Publique Africaine fueron detenidos durante más de cuatro horas en Marangara (provincia de Ngozi) por un funcionario local del CNDD-FDD, que se encontraba acompañado por un grupo de la Imbonerakure, cuando informaban sobre la situación política en la provincia. UN وفي 9 أيار/مايو، احتجز مسؤولون محليون يتبعون لمجلس الدفاع عن الديمقراطية، برفقة مجموعة من أفراد الإمبونيراكوري، صحفيين يعملان لدى إذاعة فرنسا الدولية وإذاعة أفريقيا العامة لمدة تزيد على أربع ساعات في مارانغارا، بمقاطعة نغوزي، أثناء إعدادهم تقارير عن الحالة السياسية في الإقليم.
    A fin de que el público tomara mayor conciencia de su mandato, el Relator Especial concedió entrevistas, entre otros, a British Broadcasting Corporation (BBC), Africa Number 1, Radio France International, y Australian Broadcasting Corporation, así como a periódicos de diversos países. UN وﻹذكاء وعي الجمهور بولايته أجرى المقرر الخاص مقابلات مع محطات إذاعية وتلفزية منها مؤسسة اﻹذاعة البريطانية )BBC( وإذاعة أفريقيا رقم ١، وإذاعة فرنسا الدولية ومؤسسة اﻹذاعة الاسترالية، ومع صحف من بلدان مختلفة.
    Se recibió un número sin precedentes de solicitudes de utilización de las instalaciones de transmisión de audio, y entre las emisoras que las utilizaron figuraron Radio France International (Francia), Catalunya Ràdio (España), Radio RCN (Colombia), WMCA Radio (Estados Unidos de América), la RAI (Italia) y RTE (Irlanda). UN وبلغ الطلب على استعمال مرافق البث السمعي أعلى مستوى له على الإطلاق، وكانت إذاعة فرنسا الدولية (فرنسا) وإذاعة كاتالونيا (إسبانيا) وإذاعة آر سي إن (كولومبيا) وإذاعة دبليو إم سي إيه (الولايات المتحدة) وإذاعة راي (إيطاليا) وإذاعة آر تي إي (آيرلندا) من بين المحطات التي استفادت من المرافق.
    En el contexto del Foro de Viena, con miras a fomentar las competencias periodísticas interculturales, la Alianza, en colaboración con Canal France International y la Facultad de Periodismo de la Universidad de Missouri, suministraron a los periodistas de diversas partes del mundo la oportunidad de escribir artículos y producir vídeos sobre el Foro. UN ٧٩ - ووفر التحالف في سياق منتدى فيينا فرصة للصحفيين من مختلف أنحاء العالم لكتابة مقالات وإنتاج مقطوعات فيديو عن المنتدى، سعيا لتعزيز المهارات الصحفية عبر الثقافات، في شراكة مع قناة فرنسا الدولية (Canal France International) ومعهد ولاية ميسوري للصحافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus