"francesa de la unión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفرنسية للاتحاد
        
    Haremos de este objetivo un elemento importante de la presidencia francesa de la Unión Europea en el primer semestre del año próximo. UN وسـنجعل هذا واحدا من اﻷهداف الرئيسية للرئاسة الفرنسية للاتحاد اﻷوروبي في الفصل اﻷول من العام المقبل.
    La futura presidencia francesa de la Unión Europea seguirá estos pasos. UN والرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي ستحذو حذوها في المستقبل.
    Aplaudimos calurosamente al Presidente Sarkozy y a la presidencia francesa de la Unión Europea por sus esfuerzos destinados a garantizar una solución. UN وإننا نحيي بحرارة الرئيس ساركوزي والرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي على جهودهما لتأمين التسوية.
    Italia hace suya la declaración formulada por la Presidencia francesa de la Unión Europea. UN إن إيطاليا تؤيد البيان الذي أدلت به الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي.
    Lo hemos convertido en prioridad de la presidencia francesa de la Unión Europea. UN وقد جعلنا من ذلك أولوية للرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي.
    El 12 de agosto, la Presidencia francesa de la Unión Europea visitó Moscú y Tbilisi. UN 11 - وفي 12 آب/أغسطس، قامت الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، بزيارة موسكو وتيبليسي.
    Bulgaria apoyó plenamente la misión de consolidación de la paz de la Presidencia francesa de la Unión Europea y sigue participando activamente en la preparación de la Misión de Observación de la Unión Europea. UN وبلغاريا قدمت دعمها الكامل لبعثة صنع السلام للرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي وما فتئت تشارك بنشاط في الإعداد لبعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي.
    La Unión Europea ha incluido el cambio climático entre los temas principales de su programa y la adopción del paquete de medidas relativas al clima y la energía es una de las prioridades de la Presidencia francesa de la Unión Europea. UN ولقد وضع الاتحاد الأوروبي مشكلة تغير المناخ في صدارة جدول أعماله، كما أن اعتماد حزمة التدابير المتعلقة بالمناخ والطاقة من أولويات الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي.
    Desde entonces, por iniciativa de la presidencia francesa de la Unión Europea, la cuestión de las armas ligeras se incluye sistemáticamente en el programa de los acuerdos de la Unión Europea con terceros países. UN وبموجب مبادرة للرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، أُدرجت مسألة الأسلحة الخفيفة منذئذ بصورة منهجية في جدول أعمال اتفاقات الاتحاد الأوروبي مع البلدان الثالثة.
    En efecto, gracias al impulso de la presidencia francesa de la Unión Europea, Europa ha sido capaz, por primera vez, de formular iniciativas ambiciosas en materia de desarme. UN والواقع أن أوروبا، بتأثير الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، تمكنت للمرة الأولى من طرح مبادرات طموحة في مجال نزع السلاح.
    Con el impulso de la presidencia francesa de la Unión Europea, Europa pudo, por primera vez, formular ambiciosas iniciativas de desarme. UN ففي الواقع، وبدفعٍ من الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، تمكنت أوروبا للمرة الأولى من صوغ مبادرات طموحة في مجال نزع السلاح.
    Con ocasión del seguimiento del programa de la presidencia francesa de la Unión Europea, Coordination SUD invitó a los representantes de 82 plataformas nacionales de ONG, que decidieron crear el Forum International des plate-formes nationales d ' ONG. UN وبمناسبة استعراض برنامج الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، دعت المنظمة ممثلي 82 تجمّعا وطنيا من تجمعات المنظمات غير الحكومية قرروا إنشاء المنتدى الدولي للتجمعات الوطنية للمنظمات غير الحكومية.
    30. El 13 de diciembre de 2000, la Representante Especial intervino en el Foro de Derechos Humanos de la Unión Europea, que organizaron conjuntamente en París la Presidencia francesa de la Unión Europea y la Comisión Europea. UN 30- وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2000، ألقت الممثلة الخاصة كلمة أمام منتدى حقوق الإنسان التابع للاتحاد الأوروبي الذي عقد في باريس واشترك في تنظيمه كل من الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية.
    A raíz de la iniciativa de la Presidencia francesa de la Unión Europea, la cuestión de las armas pequeñas y armas ligeras se incluye ahora sistemáticamente en el orden del día de las negociaciones de los acuerdos de asociación de la Unión Europea con terceros países. UN لقد أصبح موضوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بمبادرة من الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، بندا مدرجا بصورة منهجية في جدول أعمال المفاوضات التي يجريها الاتحاد مع بلدان ثالثة بشأن اتفاقات الارتباط.
    El plan de acción en materia de desarme, adoptado durante la presidencia francesa de la Unión Europea, en diciembre de 2008, propone: UN تقترح خطة العمل في مجال نزع السلاح، التي اعتمدت في ظل الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2008، ما يلي:
    El plan de acción en materia de desarme, adoptado durante la presidencia francesa de la Unión Europea, en diciembre de 2008, propone: UN تقترح خطة العمل في مجال نزع السلاح، التي اعتمدت في ظل الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2008، ما يلي:
    Estas preguntas son decisivas –y no sólo para Francia–, porque faltan cinco meses para una presidencia francesa de la Unión Europa que debería ser un importante paso adelante en la recuperación de Europa. News-Commentary إن الإجابة على هذين السؤالين تُـعَد على قدر عظيم من الأهمية، وليس فقط بالنسبة لفرنسا. إذ أن العالم الآن ينتظر الرئاسة الدورية الفرنسية للاتحاد الأوروبي والتي يحين موعدها بعد خمسة أشهر، والتي كان من المفترض أن تشكل خطوة مهمة نحو استرداد أوروبا لعافيتها وهيبتها.
    Seguiremos adelante con nuestra dedicación a esa causa en los meses venideros cuando Mónaco sea anfitrión de reuniones sobre el Ártico: la primera en noviembre de 2008, organizada por la presidencia francesa de la Unión Europea, y la segunda, organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), a principios del año próximo. UN وسنتابع التزامنا نحو تلك القضية في الأشهر المقبلة حينما تستضيف موناكو اجتماعين بشأن المنطقة القطبية الشمالية: والاجتماع الأول سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وتنظمه الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، والاجتماع الثاني تنظمه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في أوائل العام المقبل.
    La República de Moldova suscribió la declaración de la Unión Europea sobre el deterioro de la situación en Osetia del Sur, presentada en una reunión extraordinaria del Consejo Permanente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa el 8 de agosto de 2008, y pide la plena aplicación del plan de paz mediado por la presidencia francesa de la Unión Europea. UN وقد انضمت جمهورية مولدوفا إلى إعلان الاتحاد الأوروبي بشأن تدهور الحالة في أوسيتيا الجنوبية، والصادر عن الاجتماع الطارئ للمجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في 8 آب/أغسطس 2008، وهي تدعو إلى التنفيذ الكامل لخطة السلام بوساطة الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي.
    El 8 de septiembre, la Presidencia francesa de la Unión Europea y el Presidente de la Federación de Rusia elaboraron distintas disposiciones para aplicar el plan de seis puntos de 12 de agosto, que recibieron ese mismo día el acuerdo del Presidente de Georgia. UN 15 - وفي 8 أيلول/سبتمبر، قامت الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، ورئيس الاتحاد الروسي بصياغة عدد من الأحكام لتنفيذ الخطة المؤلفة من ست نقاط التي تم التوصل إليها في 12 آب/أغسطس، ووافق رئيس جورجيا على هذه الأحكام في اليوم نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus