Los principales cultivos del Territorio son las frutas y hortalizas. | UN | وتتمثل المحاصيل الرئيسية التي يتم إنتاجها في الإقليم في الفواكه والخضروات. |
Entre los principales candidatos a esos mercados especializados figuran las frutas y hortalizas exóticas, así como los productos típicos de grupos étnicos. | UN | والمنتجات المرشحة الرئيسية للأسواق المتخصصة هي الفواكه والخضروات الأجنبية، فضلاً عن المنتجات الإثنية. |
El fértil suelo de los valles permite cultivar una gran variedad de frutas y hortalizas. | UN | وتنتج التربة الخصبة في الوديان أنواعا كثيرة من الفواكه والخضراوات. |
El fértil suelo de los valles permite cultivar una gran variedad de frutas y hortalizas. | UN | وتنتج التربة الخصبة في وديان الجزيرة أصنافا متنوعة من الفواكه والخضراوات. |
El segundo ejemplo era el Proyecto de Desarrollo de frutas y hortalizas de Malakán. | UN | أما المثال الثاني فيتصل بمشروع تنمية زراعة الفواكه والخضار في مالاكاند في باكستان. |
Los cohetes, con un alcance de 10 a 12 kilómetros y capacidad para transportar ojivas de cuatro a seis kilogramos cada una, estaban escondidos en un camión, entre sacos de harina y cajones de frutas y hortalizas. | UN | وقد كانت الصواريخ، التي يتراوح مداها بين 10 و 12 كيلومترا ويمكن أن تحمل رؤوسا حربية يتراوح وزنها بين 4 و 6 كيلوغرامات، مخبأة في شاحنة بين أكياس الدقيق وصناديق الفواكه والخضر. |
Los principales cultivos del Territorio son las frutas y hortalizas. | UN | والمحاصيل الرئيسية التي ينتجها الإقليم هـي الفواكه والخضروات. |
Esas instalaciones de irradiación aumentarán las exportaciones de productos alimenticios, en particular de frutas y hortalizas. | UN | وستعزز مرافق الإشعاع هذه الصادرات من السلع الغذائية، ولا سيما الفواكه والخضروات. |
El conglomerado de las flores de Kenya apareció en el decenio de 1970 al mismo tiempo que el subsector hortofrutícola, que incluye también las frutas y hortalizas. | UN | ظهر تكتل منتجي الزهور في كينيا في السبعينات بالتزامن مع قطاع البستنة الفرعي الذي يضم أيضاً الفواكه والخضروات. |
Hacer todo lo posible para convertir las frutas y hortalizas en el punto culminante de su comida. | Open Subtitles | اعمل مهما كان ان تجعل الفواكه والخضروات الجزء الاكبر من وجبتك |
El suelo fértil de los valles permite cultivar una gran variedad de frutas y hortalizas. | UN | وتنتج التربة الخصبة في وديان الجزيرة أصنافا متنوعة من الفواكه والخضراوات. |
El suelo fértil de los valles permite cultivar una gran variedad de frutas y hortalizas. | UN | وبفضل التربة الخصبة في وديان الجزيرة تُنتج أصناف متنوعة من الفواكه والخضراوات. |
La Unión Europea y el Japón, por ejemplo, imponen una fuerte progresividad arancelaria al café, el té y las especias, y a las frutas y hortalizas. | UN | فالاتحاد الأوروبي واليابان، على سبيل المثال، يفرضان تدرجاًً تصاعدياً حاداً على تعريفات البن والشاي والتوابل، وعلى تعريفات الفواكه والخضراوات. |
La influencia de los minoristas británicos en el sector de las frutas y hortalizas frescas de África | UN | أثر تجار التجزئة في المملكة المتحدة على صناعة الفواكه والخضار الطازجة في أفريقيا |
La producción de frutas y hortalizas frescas es un sector en crecimiento en el África subsahariana, especialmente en Kenya y Zimbabwe. | UN | إن إنتاج الفواكه والخضار الطازجة صناعة متنامية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، ولا سيما كينيا وزمبابوي. |
Un 80% de las frutas y hortalizas biológicas que se comercializan en el Reino Unido son importadas. | UN | ويتم استيراد ثمانين في المائة من الفواكه والخضر المباعة في المملكة المتحدة. |
En la actualidad, el sector agrícola es muy pequeño y comprende sobre todo el cultivo de frutas y hortalizas y la cría de ganado. | UN | والقطاع الزراعي حالياً هو قطاع صغير جدا، ويشتمل بصفة رئيسية على زراعة الفواكه والخضر وتربية المواشي. |
Alimentos, cereales, frutas y hortalizas 23 200 | UN | المواد الغذائية، والحبوب، والفواكه والخضروات ٢٠٠ ٢٣ |
La cría de ganado y la producción de frutas y hortalizas se realizan predominantemente en pequeñas parcelas caseras. | UN | وتغلب تربية الماشية وزراعة الفاكهة والخضروات على قطع اﻷرض الصغيرة الخاصة التي تحوزها أسر معيشية. |
Sin embargo, se fomenta la producción local cuando es posible, y algunas de las islas menos desarrolladas producen cantidades limitadas de frutas y hortalizas. | UN | ويشجع الإنتاج المحلي حيثما أمكن فتنتج بعض الجزر الأقل نمواً كميات محدودة من الفاكهة والخضر. |
La reunión se basó en un estudio comparativo de la UNCTAD de la normativa sobre agricultura biológica de la Unión Europea y las normas de GLOBALGAP aplicables a las frutas y hortalizas. | UN | وكانت الوثيقة الأساسية لهذا الاجتماع دراسة أجراها الأونكتاد قارن فيها بين شروط الزراعة العضوية في الاتحاد الأوروبي وشروط الشراكة العالمية فيما يتعلق بالفواكه والخضر. |
La agricultura a pequeña escala produce la mayor parte de las frutas y hortalizas que consume la familia y que se venden en el mercado local. | UN | ويتم في المزارع الصغيرة إنتاج معظم الخضروات والفواكه اللازمة لاستهلاك المنتجين وللسوق المحلية. |
En la actualidad, el sector agrícola es muy pequeño y comprende sobre todo el cultivo de frutas y hortalizas y la cría de ganado. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن القطاع الزراعي صغير جدا، وهو يشتمل بصفة رئيسية على زراعة الفواكه والخُضر وتربية المواشي. |
Incremento de los ingresos: creación de 13 grupos de autoayuda y tres asociaciones de productores de frutas y hortalizas. | UN | تحسين الدخل: تكوين 13 مجموعة للمساعدة الذاتية وثلاث رابطات لمنتجي الفاكهة والخضار. |
En Anguila se creó una granja de hidrocultivo, basada en el uso de soluciones de nutrientes minerales en vez de suelo, que abastece de frutas y hortalizas un complejo vacacional. | UN | وأقيمت في أنغيلا مزرعة للاستنبات المائي القائم على استخدام محاليل مغذيات معدنية عوضا عن التربة، توفر الفاكهة والخضراوات لأحد المنتجعات(). |
Madagascar ha creado una red de empresas productoras de aceites comestibles, materiales de construcción, frutas y hortalizas. | UN | ووضعت مدغشقر شبكة من المشاريع تعمل في إنتاج زيت الطعام ومواد البناء والفواكه والخضراوات. |
La producción campesina era beneficiosa para la agroindustria porque le permitía evitar muchos de los riesgos que conlleva el cultivo de frutas y hortalizas. | UN | وكانت قاعدة إنتاج الفلاحين مربحة لقطاع التجارة الزراعية ﻷنها مكنت هذا اﻷخير من التخلص من العديد من المخاطر الكامنة في زراعة الخضار والفواكه. |
La Organización ha apoyado asimismo los esfuerzos de Burkina Faso por diversificar sus exportaciones agrícolas, incluido un proyecto para reforzar las capacidades productiva y comercial en el sector de las frutas y hortalizas. | UN | كما دعمت اليونيدو جهود بلده من أجل تنويع صادراته الزراعية، بما في ذلك مشروع تعزيز القدرات الإنتاجية والتجارية للفاكهة والخضر. |