En 1992 una mujer fue nombrada Ministra de Agricultura, Viticultura y Desarrollo Rural, así como Ministra Encargada de los Asuntos Culturales. | UN | وفي عام ٢٩٩١، عُينت امرأة وزيرة للزراعة والكروم والتنمية الريفية وأيضا وزيرة مختصة بالشؤون الثقافية. |
La Sra. Radhika Coomaraswamy fue nombrada Relatora en ese momento y sigue siendo Relatora Especial. | UN | وعندئذ عُينت رادهيكا كوماراسوامي في ذلك المنصب ولا تزال تشغله حتى اﻵن. |
La primera jefa de policía fue nombrada el 2000. | UN | وقد عينت أول امرأة كبيرة ضباط في عام 2000. |
En la República Islámica del Irán una mujer fue nombrada asesora presidencial para los asuntos de prensa. | UN | وعُينت في جمهورية إيران الإسلامية امرأة لتكون مستشارة لدى رئاسة الجمهورية مكلفة بشؤون الصحافة. |
Me complace observar que durante la recién concluida reunión, celebrada en Bali, Jamaica fue nombrada a la Junta del Fondo de Adaptación. | UN | ويسرني أن ألاحظ أنه خلال الاجتماع الذي اختتم مؤخرا في بالي، تم تعيين جامايكا عضوا في مجلس صندوق التكيف. |
La oficial del programa para la mujer del OOPS en la Ribera Occidental fue nombrada miembro del Comité Ejecutivo de la Unión. | UN | وتمﱠ تعيين مسؤولة برامج المرأة لدى اﻷونروا في الضفة الغربية عضوا في اللجنة التنفيذية للاتحاد. |
La oradora se habría desplazado a Uganda, pero únicamente fue nombrada para desempeñar el cargo de Representante Especial interina durante un período de dos meses. | UN | وكانت هي نفسها بصدد زيارة أوغندا ولكن تعيينها ممثلة خاصة مؤقتة كان لمدة شهرين فقط. |
Es alentador observar que una mujer fue nombrada Presidenta del Tribunal Supremo en 2008. | UN | والجدير بالذكر أن امرأة عُيّنت رئيسة للقضاة عام 2008. |
En el servicio diplomático, se nombraron mujeres para el puesto de consejero y en 2001 una mujer fue nombrada al puesto de embajadora no residente. | UN | وفي الخدمة الدبلوماسية عُينت المرأة في منصب مستشار، وفي عام 2001 تم تعيين امرأة في منصب سفير غير مقيم. |
La primera mujer que ocupó una secretaría permanente en un ministerio fue nombrada en 1991. | UN | وقد عُينت أول امرأة في منصب الوكيل الدائم لوزارة في عام 1991. |
La primera comisionada de distrito fue nombrada en 1981, y la segunda en 1998. | UN | وقد عُينت أول امرأة في منصب مفوض المنطقة في عام 1981، وتم تعيين ثاني امرأة في هذا المنصب في عام 1998. |
Su Presidenta es la Sra. Nduwimana Goreth que, tras la llegada al poder del Gobierno de transición, fue nombrada Ministra de Acción Social y Promoción de la Mujer. | UN | وينتظر التجمع إقراره، بعد أن انتُخبت على رأسه السيدة ندويمانا غوريت، التي عُينت لدى تسلم الحكومة الانتقالية السلطة وزيرةً جديدةً للعمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة. |
Como se ha mencionado anteriormente, la primera mujer magistrada fue nombrada para el Tribunal de Tierras y Títulos en 1993. | UN | وكما قلنا سابقاً عينت أول قاضية في محكمة الأراضي وسندات الملكية في عام 1993. |
Luego de trabajar en el Departamento de Justicia de Liberia, la Sra. Brooks fue nombrada miembro de la delegación de Liberia ante las Naciones Unidas en 1954. | UN | وبعد عمل السيدة بروكس مع إدارة العدل في ليبريا، عينت في البعثة الليبرية لدى الأمم المتحدة عام 1954. |
La primera consejera de Bhután fue nombrada en 1971, y la segunda no fue elegida hasta 2002. | UN | وأول مستشارة في المجلس عينت في عام 1971، ولم تنتخب الثانية إلا في 2002. |
La actual Relatora Especial fue nombrada por el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos en julio de 2004. | UN | 2 - وقد وعُينت المقررة الخاصة الحالية من جانب رئيس لجنة حقوق الإنسان في تموز/يوليه 2004. |
En 1994 fue nombrada Secretaria del Consejo Privado y Secretaria del Gabinete. | UN | وعُينت في عام 1994 موظفة سجلات في المجلس الاستشاري للملكة وأمينة للديوان. |
En 2003, una de los miembros de nuestra Junta, la Excma. Martha Koome, fue nombrada jueza del Tribunal Superior de Kenya. | UN | وفي عام 2003، تم تعيين إحدى عضوات مجلس إدارتنا، وهي القاضية الفاضلة مارثاكومه، قاضية في محكمة كينيا العليا. |
La Sra. Myers ingresó en la Oficina de Gestión de Personal en 1979 y poco después fue nombrada Directora de Personal y de Igualdad de Oportunidades de Empleo. | UN | وبدأت السيدة مايرز العمل في مكتب إدارة شؤون الموظفين في عام 1979 وبعد ذلك بفترة قصيرة تم تعيينها مديرة لشؤون الموظفين وتكافؤ فرص العمل. |
Finalmente, el 28 de octubre de 1993, fue nombrada experta independiente la Sra. Mónica Pinto, quien ejerció su mandato hasta marzo de 1997. | UN | وفي ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، عُيّنت السيدة مونيكا بينتو كخبيرة مستقلة وظلت تعمل بهذه الصفة حتى آذار/مارس ٧٩٩١. |
Esta Comisión fue nombrada en 1994 y está previsto que presente su informe en 1998. | UN | وعينت هذه اللجنة في عام ٤٩٩١ ويتعين أن تقدم تقريرها في هذا الصدد في عام ٨٩٩١. |
De conformidad con la decisión adoptada en la sesión plenaria que se celebró en Gaborone en 2006, Rusia fue nombrada Presidenta del Comité de normas y procedimientos del Proceso de Kimberley. | UN | ووفقاً لقرار الاجتماع العام المعقود في غابوروني في عام 2006، عُيِّنت روسيا رئيساً للجنة عملية كيمبرلي المعنية بالقواعد والإجراءات. |
La primera mujer jueza fue nombrada en 2002 y la segunda en 2004. | UN | وعُيِّنت أول سيدة قاضية في عام 2002 وعُيِّنت الثانية في عام 2004. |
Tres de los ocho magistrados del Tribunal Supremo del país son mujeres y en mayo fue nombrada la primera mujer para el puesto de Presidente del Tribunal de Distrito. | UN | هذا إلى أن ثلاثة من أعضاء محكمة البلد العليا الثمانية نساء، وأن أول رئيسة لمحكمة المنطقة عُيِّنَت في أيار/مايو من هذا العام. |
Sra. Marie Louise Coleiro Preca fue nombrada Ministra de Familia y Solidaridad Social. | UN | وعُيّنت معالي السيدة لويز كوليرو بريكا وزيرة للأسرة والتضامن الاجتماعي. |