i) Una referencia a los cuadros de fuentes esenciales del FCI; | UN | `1` إشارة إلى جداول المصادر الرئيسية في استمارة الإبلاغ الموحدة؛ |
- Descripción de la metodología utilizada para determinar las fuentes esenciales; | UN | :: شرح المنهجية المتبعة لتعيين المصادر الرئيسية |
- Referencia a los cuadros de fuentes esenciales del FCI; | UN | :: الإشارة إلى جداول المصادر الرئيسية في استمارة الإبلاغ الموحدة |
Inclusión de un nuevo cuadro para informar sobre las fuentes esenciales | UN | إدراج جدول جديد للإبلاغ عن المصادر الرئيسية |
Incluir un cuadro para informar acerca de las fuentes esenciales en el FCI, tanto sobre el nivel de las emisiones como sobre la evaluación de la tendencia. | UN | إدراج جدول للإبلاغ عن المصادر الرئيسية في نموذج الإبلاغ الموحد، فيما يتعلق بتقدير كل من مستوى الانبعاث واتجاهه. |
56. Los participantes señalaron la necesidad de flexibilidad al determinar las fuentes esenciales. | UN | 56- ولاحظ المشاركون الحاجة إلى توخّي المرونة في تحديد المصادر الرئيسية. |
i) Una referencia a los cuadros de fuentes esenciales del FCI; | UN | `1` إشارة إلى جداول المصادر الرئيسية في استمارة الإبلاغ الموحدة؛ |
Descripción de la metodología utilizada para determinar las fuentes esenciales | UN | :: وصف المنهجية المستخدمة لتحديد المصادر الرئيسية |
Referencia a los cuadros sobre las fuentes esenciales en el FCI | UN | :: الإشارة إلى جداول المصادر الرئيسية في استمارة الإبلاغ الموحدة |
Las fuentes esenciales de recursos humanos comprenden todos los demás niveles educativos, el secundario, el superior, el técnico y el vocacional, así como la educación de adultos y la permanente. | UN | وتشمل المصادر الرئيسية للإمداد بالموارد البشرية جميع مستويات التعليم الأخرى من ثانوي وعال وتقني ومهني وتعليم الراشدين والتعليم المستمر. |
Capítulo 3 - fuentes esenciales | UN | الفصل الثالث: المصادر الرئيسية |
Incluir un nuevo párrafo 7 bis - " Determinación de métodos y fuentes esenciales " | UN | إدراج فقرة 7 مكرراً جديدة: " الطرق/تحديد المصادر الرئيسية " |
Los participantes recomendaron que los equipos de expertos determinaran los motivos de las diferencias que pudieran observarse entre la Parte y la secretaría en la determinación de las fuentes esenciales y que dichos equipos determinaran las fuentes que faltasen. | UN | وأوصى المشاركون بأن تحدد أفرقة خبراء الاستعراض سبب أية اختلافات بين الطرف والأمانة في تحديد المصادر الرئيسية وبأن تحدد أيضا المصادر المفقودة. |
b) Los métodos empleados para determinar las fuentes esenciales se comuniquen en el IIN. | UN | (ب) أن تُذكر في تقرير الجرد الوطني الطرق المستخدمة لتحديد المصادر الرئيسية. |
4.4. Evaluaciones de las incertidumbres generales y análisis de fuentes esenciales | UN | 4-4 تقييمات عامة لعدم التيقن وتحليل المصادر الرئيسية |
Cuba concibe la cultura como una de las fuentes esenciales del desarrollo, a partir de la riqueza espiritual, creativa, afectiva, moral y ética que proporciona a la sociedad y al patrimonio material e inmaterial de la nación. | UN | وتعتبر كوبا الثقافة أحد المصادر الرئيسية للتطور، لما تقدمه من ثراء روحي وإبداعي وعاطفي وأخلاقي وأدبي للمجتمع ولتراث الأمة المادي وغير المادي. |
Determinación de las categorías de fuentes esenciales | UN | تحديد فئة المصادر الرئيسية |
fuentes esenciales | UN | المصادر الرئيسية |
26. Las Partes deben estimar y comunicar la contribución porcentual de las categorías de fuentes esenciales a su total nacional, al nivel acumulativo de las emisiones y a la tendencia de las emisiones. | UN | 26- ينبغي للأطراف أن تقدر حصة فئات المصادر الرئيسية كنسبة مئوية من مجموعها الوطني ومن مستوى الانبعاثات المجمعة والاتجاهات المسجلة وأن تبلغ بذلك. |
Además, las Partes del anexo I deberán indicar en esos cuadros las fuentes que hayan identificado como fuentes esenciales en su inventario. | UN | وينبغي الإشارة في هذه الجداول، فضلاً عن هذا، إلى المصادر التي حددت على أنها مصادر أساسية في قوائم الجرد. |