"fuertes y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القوة ومواطن
        
    • القوة ونقاط
        
    • والقوة
        
    • قويها
        
    • وقوية
        
    • قوة ونقاط
        
    • أقوياء و
        
    • قوية و
        
    • قوية وذات
        
    • القوة وأوجه
        
    • قويتان و
        
    • القوة وجوانب
        
    • القوة بل ومواطن
        
    • قوة ومواطن
        
    • قوته ومصادر
        
    El Grupo continuó el análisis de puntos fuertes y débiles, oportunidades y amenazas (SWOT). UN وقد باشر الفريقُ العملَ على تحليل مواطن القوة ومواطن الضعف والفرص والمخاطر.
    Al examinar el tratado, debemos identificar sus puntos fuertes y débiles. UN وينبغي لنا، ولدى استعراض المعاهدة، أن نعين مواطن القوة ومواطن الضعف فيها.
    Este análisis puso de relieve los puntos fuertes y los puntos débiles de cada nivel. UN وقد سلط هذا التحليل الضوء على نقاط القوة ونقاط الضعف عند كل مستوى.
    Publicación anual de informes de evaluación de la capacidad en que se determinen los puntos fuertes y débiles y se recomienden enfoques para armonizar los planes de trabajo atendiendo a las prioridades nacionales UN تقارير سنوية لتقييم القدرات تبين نقاط الضعف والقوة وتقدم توصيات بشأن نهج المواءمة بين خطط العمل والأولويات الوطنية
    El nuevo orden, organizado sobre la base de la universalidad y la igualdad soberana debería incluir a todas las naciones, grandes y pequeñas, fuertes y débiles a fin de fomentar el bienestar de todos los pueblos. UN كان المقصود للنظام الجديد، القائم على أساس العالمية والمساواة في السيادة، أن يشمل جميع الدول، كبيرها وصغيرها، قويها وضعيفها، بغية النهوض برفاهية جميع الشعوب.
    Son los aportes de los Estados Miembros los que hacen que las Naciones Unidas sean dignas de crédito, fuertes y eficaces. UN إن إسهامات الدول اﻷعضاء هي التي تجعل اﻷمم المتحدة ذات مصداقية وقوية وفعالة.
    A continuación se examinan los puntos fuertes y débiles específicos. UN وترد فيما يلي مناقشة لنقاط قوة ونقاط ضعف محددة.
    Exposición de sus puntos fuertes y débiles, con una indicación de su fiabilidad científica y técnica; UN مواطن القوة ومواطن الضعف، بيان الموثوقية العلمية والتقنية؛
    Estos informes nos ofrecen una visión conjunta de la evolución de las relaciones, destacando sus puntos fuertes y también los débiles. UN وتعطينا هذه التقارير فكرة شاملة عن كيفية تطور هذه العلاقات، وتبرز مواطن القوة ومواطن الضعف.
    Debemos incluir esas variables específicas de un país y una sociedad en nuestra visión de la cultura de paz e identificar los puntos fuertes y débiles. UN ويلزم أن نربط بين هذه المتغيرات القطرية والخاصة بمجتمع معين وبين ثقافة السلام التي نتوخاها ومن ثم نحدد مجالات القوة ومواطن الضعف.
    Esos problemas han revelado claramente los puntos fuertes y los puntos débiles de la Organización. UN وكشفت هذه التحديات بوضوح نقاط القوة ونقاط الضعف النسبية في المنظمة.
    Hace falta un plan estratégico de acción que comprenda la evaluación ordinaria de los programas para encontrar puntos fuertes y débiles y elementos que revelan eficiencia; UN وتلزم خطة عمل استراتيجية تشمل تقييماً دورياً للبرامج لتحديد نقاط القوة ونقاط الضعف ودرجة الفعالية؛
    El Ministerio de Relaciones Exteriores del país reúne opiniones jurídicas sobre los puntos fuertes y débiles de los proyectos de ley. UN وقد قامت وزارة خارجيتها بجمع الآراء القانونية بشأن نقاط القوة ونقاط الضعف في مشروع القانون.
    * Analizar sus propios puntos fuertes y débiles y elaborar estrategias para aprovechar sus ventajas comparativas; UN :: أن تحلل مواطن الضعف والقوة فيها وتضع استراتيجيات لتعزيز مزاياها النسبية؛
    Les hace sabios, fuertes y capaces de correr como el viento. Open Subtitles تعطيهم الحكمة والقوة وتعطيهم القدرة على الجري مثل الريح
    El principio de la igualdad soberana de los Estados, grandes y pequeños, fuertes y débiles, que figura en el párrafo 1 del Artículo 2 de la Carta, es la base del concepto mismo de las Naciones Unidas y no dejaremos de defenderlo. UN فمبدأ المساواة في السيادة بين الدول، كبيرها وصغيرها، قويها وضعيفها، المكرس في الفقرة ١ من المادة ٢ من الميثاق، أساس من اﻷسس التي يرتكز عليها مفهوم اﻷمم المتحدة ذاته ولن نتوانى عن الدفاع عنه.
    Tienes manos fuertes y grandes, ¿cierto, Bubba? Open Subtitles لديك أيدي كبيرة وقوية , لا عليك بوبا؟
    También se llevó a cabo una encuesta cultural con el objeto de comprender mejor la cultura de trabajo de la ONUDI y sus puntos fuertes y puntos débiles a fin de establecer una base de referencia para evaluar los progresos del cambio cultural. UN وأجريت أيضاً دراسة استقصائية بهدف تحقيق فهم أفضل لثقافة العمل في اليونيدو بما فيها من نقاط قوة ونقاط ضعف، بغية إرساء قاعدة أساسية لتقييم التقدم في التغيير الثقافي.
    Alabando el proceso se crean niños fuertes y resistentes. TED عملية المديح هذه تصنع اطفالا أقوياء و مرنين.
    Le dije que espaldas fuertes y mentes débiles es lo que se hereda en la familia. Open Subtitles قلت لها ظهور قوية و عقول ضعيفة هي الكائنة في العائلة
    Es decir, ahora más que nunca, el mundo necesita unas Naciones Unidas fuertes y fortalecidas por su legitimidad. UN بعبارة أخرى، يحتاج العالم حاليا أكثر من أي وقت مضى إلى أمم متحدة قوية وذات شرعية معززة.
    Puntos fuertes y débiles del proceso de seguimiento UN دال - مواطن القوة وأوجه الضعف في عملية المتابعة
    Elliot, eso es imposible. Sé que tienes piernas fuertes, y tu eres-- Open Subtitles هذا مستحيل .. أعلم أن لديكِ ساقان قويتان و
    Parecen distribuirse equitativamente entre los programas los puntos fuertes y débiles de la gestión de las distintas fases del ciclo de programación, aunque haya un potencial evidente para establecer comparaciones e introducir mejoras. UN ويبدو أن هناك توازنا إلى حد ما بين جوانب القوة وجوانب الضعف في إدارة مختلف مراحل الدورة البرنامجية على نطاق البرامج، وإن كان هناك مجال واضح للمقارنة والتحسين.
    En general, se acogió con beneplácito la franqueza con que en el informe se analizaron los puntos fuertes y débiles del sistema de las Naciones Unidas para abordar los problemas que enfrentaba. UN 275 - وأعرب عن الترحيب بالصراحة التي تم بها في التقرير تحليل مواطن القوة بل ومواطن الضعف في منظومة الأمم المتحدة في مواجهة التحديات التي تعترض سبيلها.
    c) Exponer brevemente los puntos fuertes y débiles del modelo o método utilizado y dar una indicación de su credibilidad científica y técnica; UN (ج) تلخيص مواطن قوة ومواطن ضعف النموذج أو النهج المستخدم وبيان مدى موثوقيته العلمية والتقنية؛
    Si queremos conservar nuestro valor y nuestra eficacia en un mundo dinámico, el PNUD debe reconstruir sus puntos fuertes y su financiación. UN وإذا ما أريد لنا أن نحافظ على مكانتنا وفعاليتنا في عالم دينامي، فإنه يتوجب على البرنامج الإنمائي إذن أن يعيد بناء مواطن قوته ومصادر تمويله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus