"fuerzas de paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوات السلام
        
    • قوات حفظ السلام
        
    • بقوات السﻻم
        
    • قوة السلام
        
    • قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم
        
    • حفاظ السلام
        
    • حفظة السلام من
        
    • لقوات السﻻم
        
    También se observó una reducción en las misiones terminadas, principalmente en las fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU). UN كما حدث انخفاض فيما بين البعثات المنتهية، وأولا وقبل كل شـيء في قوات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    las Naciones Unidas y el cuartel general de las fuerzas de Paz UN الوقائي، ومقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    Por consiguiente, los gastos generales de funcionamiento de la base se cargan en la actualidad al presupuesto de las fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. UN لذلك فإن تكاليف التشغيل العامة لهذه القاعدة تحمل حاليا على ميزانية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Las fuerzas de Paz habían recomendado la salvaje e inhabitada costa de Guadalcanal. Open Subtitles أوصت قوات حفظ السلام بــ الساحل البري و المهجور لجزيرة جوادلكانال
    LAS NACIONES UNIDAS Y EL CUARTEL GENERAL DE LAS fuerzas de Paz UN الوقائي، ومقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    La principal misión afectada por esta modificación del supuesto utilizado fue el Cuartel General de las fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. UN والبعثة الرئيسية التي تأثرت بهذا التغير في الافتراض هي مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Enajenación preliminar de los bienes de las fuerzas de Paz de las Naciones Unidas UN التصرف اﻷولي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    LAS NACIONES UNIDAS Y EL CUARTEL GENERAL DE LAS fuerzas de Paz UN الوقائي، ومقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    Enajenación preliminar de los bienes de las fuerzas de Paz de las Naciones Unidas UN التصرف اﻷولي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    Las fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU) constituyen la operación de mantenimiento de la paz más extensa y compleja en la historia de las Naciones Unidas. UN كانت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة أكبر عملية موسعة ومعقدة لحفظ السلام في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    El apoyo administrativo y logístico para las tres operaciones se centralizó en el Cuartel General de las fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU) en Zagreb. UN وقد تم تحقيق مركزية الدعم اﻹداري والسوقي للعمليات الثلاث جميعها في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في المقر، زغرب.
    Las fuerzas de Paz de las Naciones Unidas también pudieron contribuir a la labor de vigilancia. UN واستطاعت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة المساهمة أيضا في جهود الرصد.
    Durante el período que abarca el presente informe, proporcionó apoyo administrativo y logístico el Cuartel General de las fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير قدم مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة الدعم اﻹداري والسوقي.
    La mayoría de las necesidades fueron cubiertas con equipo disponible en las fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU). UN وتم تلبية معظم الاحتياجات من فائض المعدات الذي وفره مخزون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Además, se efectuaron gastos por un total de 211.100 dólares para vuelos de reaprovisionamiento de las fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, de los cuales 80.400 dólares correspondían al período anterior. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تكبد نفقات مقدراها ٠٠١ ١١٢ دولار لرحلات إعادة الامداد من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحــدة منهـا مبلغ ٠٠٤ ٠٨ دولار يتصل بالفتــرة السابقة.
    Se recibieron piezas de repuesto de las fuerzas de Paz de las Naciones Unidas y se desplegaron menos vehículos de los previstos. UN ورود قطع غيار من مخزون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحــدة وانخفاض العدد الفعلــي من المركبات التي نشرت عما كان مخططا
    Las fuerzas de Paz deben procurar resultados seguros a través de mandatos claros y bien definidos, así como observando sus propios requisitos de legitimidad. UN وعلى قوات حفظ السلام أن تسعى من أجل تحقيق النتائج في إطار ولايات واضحة ومحددة ومشروعة.
    Grupos electrógenos procedentes de las fuerzas de Paz de las Naciones Unidas UN المولدات الكهربائية اﻵتية من قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    La situación de la seguridad en la República Democrática del Congo continúa siendo inestable y peligrosa, como lo ha confirmado el reciente asesinato de nueve miembros de las fuerzas de Paz. UN ولا يزال الوضع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية مضطربا وخطيرا، على النحو الذي يؤكده مقتل تسعة من حفاظ السلام مؤخرا.
    Los accidentes de que son víctimas a veces los integrantes de las fuerzas de Paz deben examinarse cuidadosamente para evitar que se repitan en el futuro. UN ويجب التحقيق الكامل في الحوادث المؤسفة التي يتعرض لها حفظة السلام من أجل منع تكرارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus