"fuerzas israelíes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القوات اﻹسرائيلية
        
    • القوات اﻻسرائيلية
        
    Protocolo relativo al retiro de las fuerzas israelíes de la UN البروتوكول المتعلق بانسحاب القوات اﻹسرائيلية
    Ha proclamado que las fuerzas israelíes de la Ribera Occidental se van a redesplegar y que la elección de un Consejo Palestino se celebrará según lo programado. UN كما أعلن أن القوات اﻹسرائيلية فــي الضفة الغربية سيعاد وزعها وأن انتخاب مجلس فلسطينــي سيجــــرى وفقا للموعد المحدد له.
    Ello entraña la retirada de las fuerzas israelíes de todo el territorio libanés. UN وهذا يعني انسحاب القوات اﻹسرائيلية من جميع اﻷراضي اللبنانية.
    Entre las 22.15 y las 23.00 horas, las fuerzas israelíes de ocupación, desde la franja ocupada, lanzaron 47 bengalas sobre Ŷabal Bir ad-Dahr. UN - بين الساعة ١٥/٢٢ والساعة ٠٠/٢٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من داخل الشريط المحتل ٤٧ قنبلة إنارة فوق جبل بير الظهر.
    Entre las 00.00 y las 04.00 horas, fuerzas israelíes de ocupación demolieron 16 casas con una topadora en la sección oriental de Arnun. UN - بين الساعة صفر والساعة ٠٠/٤ أقدمت القوات اﻹسرائيلية المحتلة على جرف ستة عشرا منزلا من الحارة الشرقية لبلدة أرنون.
    Consideramos que, en cumplimiento de dichas resoluciones, se debe producir la retirada de las fuerzas israelíes de los territorios palestinos que han estado ocupando desde 1967, se debe resolver el problema de los refugiados y se deben desmantelar los asentamientos israelíes creados a partir de 1967. UN ونرى أن يتم انسحاب القوات اﻹسرائيلية وفقا لذلك من اﻷراضي الفلسطينية التي احتلتها عام ١٩٦٧، وكذلك حل مشكلة اللاجئين وإزالة المستوطنات اﻹسرائيلية المنشأة بعد عام ١٩٦٧، وكذلك عدم المساس بوضع القدس الذي تم الاتفاق على تأجيــل بحثــه إلى وقت لاحق.
    El redespliegue de las fuerzas israelíes de Hebrón se ha visto demorado varias veces. Esto ha alentado a los colonos israelíes a continuar con sus actos de provocación y ha agravado en forma significativa la tirantez en la región, llevándola a un nivel sin precedentes en la ciudad de Jerusalén. UN وقد تأخر إعادة انتشار القوات اﻹسرائيلية في الخليل ثم أرجئ مرة أخرى مما شجع على عمليات الاستفزاز من جانب المستوطنين اليهود وأدى إلى زيادة التوتر في هذه المدينة بدرجة كبيرة.
    En el Acuerdo provisional firmado en Washington el 28 de septiembre de 1995, se dispuso el retiro de las fuerzas israelíes de las poblaciones árabes. UN ويقضي الاتفاق الموقﱠع في واشنطن في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بانسحاب القوات اﻹسرائيلية من المدن العربية.
    Aunque la comunidad internacional se regocijó ante el acuerdo trascendental que se alcanzó a comienzos de este año a fin de redesplegar las fuerzas israelíes de Hebrón, lamentablemente ese optimismo duró poco tiempo. UN وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي هلل لتحقيق الاتفاق الهام جدا القاضي بإعادة انتشار القوات اﻹسرائيلية من الخليل في بداية هذا العام، فإن ذلك التفاؤل عمﱠر لﻷسف فترة قصيرة.
    Participa en manifestaciones opuestas al retiro de las fuerzas israelíes de los territorios ocupados y protesta contra la disposición israelí a la entrega de territorios a cambio de la paz. UN وتشترك في المظاهرات التي تعارض انسحاب القوات اﻹسرائيلية من اﻷراضي المحتلة، وتحتج على رغبة إسرائيل في التخلي عن اﻷرض مقابل السلام.
    A las 13.45 y las 14.15 horas, fuerzas israelíes de la zona ocupada dispararon proyectiles de artillería sobre Jabal Bi ' r al-Dahr. UN - الساعة ٤٥/١٣ والساعة ١٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من المنطقة المحتلة قذائف مدفعية على جبل بير الظهر.
    A las 19.00 y a las 14.35 horas, fuerzas israelíes de la faja ocupada dispararon proyectiles de artillería hacia Iqlim al-Tuffah. UN - الساعة ٠٠/١٩ والساعة ٣٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية قذائف مدفعية من الشريط المحتل باتجاه إقليم التفاح.
    A las 05.30 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon varios obuses de artillería de 155 mm hacia Wadi Kafra. UN - في الساعة ٣٠/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم سقطت على وادي الكفور.
    A las 5.50 horas, las fuerzas israelíes de ocupación dispararon varias granadas de mortero de 120 milímetros que fueron a caer en los alrededores de Zibqin, desde su posición en Yâbal Bilat. UN - الساعة ٠٥/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من مركزها في جبل بلاط قذيفة هاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدة زبقين.
    Esperamos, asimismo, que tengan éxito las negociaciones que se llevan a cabo para la celebración de elecciones en Palestina, precedidas de la retirada de todas las fuerzas israelíes de los territorios ocupados y para la ampliación de la autonomía palestina a otras zonas, sobre todo a la Ribera Occidental. UN ويحدونا اﻷمل كذلك في نجاح المفاوضات الجارية من أجل إجراء انتخابات في فلسطين مسبوقة بانسحاب جميع القوات اﻹسرائيلية من اﻷراضي المحتلة، فضلا عن المفاوضات المتعلقة بتوسيع الحكم الذاتي الفلسطيني ليشمل مناطق أخرى، ولا سيما الضفة الغربية.
    Teniendo en cuenta esto, y con un sentimiento de gran esperanza, la República Unida de Tanzanía acogió con beneplácito el acuerdo suscrito entre la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y el Gobierno de Israel el 17 de enero de 1997, relativo a la retirada de las fuerzas israelíes de Hebrón. UN في ضوء هذا وبشعور مفعم باﻷمل، رحبت جمهورية تنزانيا المتحدة بالاتفاق الموقــع في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل بشأن انسحاب القوات اﻹسرائيلية من الخليل.
    En particular, celebramos como paso positivo la reciente firma del Protocolo sobre Hebrón, de 17 de enero de 1997, que ha llevado al redespliegue de las fuerzas israelíes de muchas partes de Hebrón. UN ونرحب بصفة خاصة بالخطوة اﻹيجابية اﻷخيرة المتمثلة في توقيع اتفاق الخليل في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الذي أدى إلى إعادة وزع القوات اﻹسرائيلية من معظم أجزاء الخليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus