"fugitivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهاربين
        
    • الفارين
        
    • هاربين
        
    • هاربون
        
    • للهاربين
        
    • هاربان
        
    • هارب
        
    • الهارب
        
    • فارين
        
    • الفارّين
        
    • الهاربة
        
    • والهاربين
        
    • الهاربون
        
    • هارباً
        
    • هاربا
        
    Es imperativo que la voluntad expresada de detener a los fugitivos se traduzca en resultados visibles y concretos. UN ومن اللازم أن تترجم الرغبة المُعلنة في إلقاء القبض على الهاربين إلى نتائج مرئية وملموسة.
    Para tu información, "Los Más Buscados de Estados Unidos"... juega un... papel crítico en la aprehensión de muchos fugitivos en este país. Open Subtitles لمعلوماتك ، اكثر المطلوبين في امريكا. يلعبون دورا مهماً وحاسما في القبض على العديد من الهاربين في هذا البلد
    Exhortamos en particular a los Estados a que ayuden a la detención y el traslado al Tribunal de los fugitivos restantes. UN ونحث، بشكل خاص، على أن تسهم الدول في إلقاء القبض على من تبقى من الفارين ونقلهم إلى المحكمة.
    xiv) Decisiones sobre enmienda de acusaciones en las causas de siete fugitivos UN ' 14` قرارات تعديل لائحة الاتهام في قضايا سبعة هاربين
    No podéis hacernos nada. Somos fugitivos. Open Subtitles أنت لا تستطيع عمل شىء إلينا نحن هاربون خادعين
    Saben esto porque todas sus cercanas, relaciones personales ¿son con fugitivos armados? Open Subtitles أتعرفين كل هذا بسبب علاقاتك الشخصية القريبة مع الهاربين المسلحين؟
    Los fugitivos más peligrosos son aquellos que no tienen nada que perder. Open Subtitles الهاربين الأكثر خطورة هُم أؤلئك الذين ليس لديهم شيء ليخسروه.
    Incluso con la ayuda de la unidad de fugitivos, no podemos estar en todas partes ni verlo todo. Open Subtitles ,حتى بمساعدة فرقة ملاحقة الهاربين لا يمكننا التواجد في كل مكان و رؤية كل شيء
    Sus heroicas acciones han conducido directamente a la captura de dos de los fugitivos más buscados del FBI. Open Subtitles أفعاله البطولية قد أدت مباشرة للقبض على اثنين من أكثر الهاربين المطلوبين لدى المباحث الفيدرالية
    Pensaban que eran tratar con fugitivos y los fugitivos funcionaría en lugar de los fugitivos tomaría la lucha a ellos. Open Subtitles لقد ظنوا أنَّهم يتعماملوا معَ هاربين و الهاربين سيفرون لكِن عِوضاً عن ذلك سيسوق الهاربون القتال إليهم.
    Cuentan con 250 hombres, e incluso algunos esclavos fugitivos que, en verdad, señor, no tienen nada que perder. Open Subtitles وربما حتى بعض من الزنوج الفارين أيضاً بكل صراحة يا سيدي، ليس لدينا الكثير لنخسره
    Petición del Comité al Ministerio de Relaciones Exteriores para que se le suministre más información sobre los fugitivos UN رسالة من اللجنة إلى وزارة الخارجية تطلب فيها معلومات إضافية عن الفارين
    Estos acuerdos rigen la entrega de fugitivos y delincuentes de conformidad con los principios generales del derecho internacional. UN وتنظم هذه الاتفاقات تسليم المجرمين الفارين والمطلوبين، وفقا للمبادئ العامة للقانون الدولي.
    Queda detenido por ayudar a fugitivos federales. Open Subtitles أنت رهن الاعتقال لإخفائك هاربين فدراليين
    Bien, eso sería maravilloso... pero somos fugitivos. Open Subtitles حَسناً، ذلك سَيَكُونُ رائعَ لَكنَّنا هاربين
    Señor, tenemos razones para creer que la iglesia está albergando a dos fugitivos. Open Subtitles لدينا أسبابنا يا سيدي أن نظن أنه داخل الكنيسة يوجد هاربين
    Lo increíble es que somos fugitivos estamos nadando en efectivo y nadie sabe nada al respecto. Open Subtitles الشيء المدهش اننا هاربون من القانون نحن غارقون بالنقود ولا احد يعلم ذلك
    Expresa, además, su preocupación por la constante corriente de fugitivos e infiltrados que llegan ilegítimamente a su país a través del Mar Rojo. UN ٨٣ - وأعرب عن قلقه إزاء التدفق المستمر للهاربين والمتسللين الذين يصلون بشكل غير قانوني إلى اليمن عبر البحر اﻷحمر.
    Lamentablemente, hay dos fugitivos todavía en libertad: Ratko Mladić y Goran Hadžić. UN وللأسف، لا يزال هناك هاربان: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش.
    Decidimos usar a fugitivos para que ayuden a capturar un fugitivo. Open Subtitles لذا قرّرنا الاستعانة بهاربين كيّ نلقي القبض على هارب
    Los proyectos sobre energía renovable y sobre gases fugitivos aportarán cada uno alrededor de un 14% del efecto estimado total. UN ويساهم كل من مشاريع الطاقة المتجددة واحتباس الغاز الهارب بحوالي 14 في المائة في الأثر الإجمالي المقدر.
    Veinte fugitivos siguen prófugos y deben ser detenidos. UN فلا يزال 20 شخصا فارين من العدالة مطلقي السراح ويجب إلقاء القبض عليهم.
    La Fiscalía sigue enviando misiones diplomáticas a varios Estados con miras a asegurar su apoyo político y cooperación para el arresto y traslado de los fugitivos que restan. UN وواصل الادعاء القيام بمهام دبلوماسية إلى عدة دول بهدف تأمين دعمها السياسي وتعاونها فيما يتعلق بالقبض على من تبقى من الفارّين وإحالتهم إلى المحكمة.
    Se calcula que los gases fugitivos emitidos en las bocas de pozos contribuyen con unos 10 kg al total de emisiones de mercurio anuales. UN وتفيد التقديرات أن الغازات الهاربة المنبعثة من فوهات الآبار تساهم في حوالي 10 كيلوغرامات من مجموع انبعاثات الزئبق في السنة.
    - Mecanismos expeditos para detener y extraditar a presuntos terroristas extranjeros y a fugitivos; y UN - آلية سريعة المسار لاعتقال وتسليم من يشتبه فيه من الإرهابيين والهاربين الأجانب؛
    De los 18 fugitivos vinculados a Bosnia y Herzegovina buscados por el Tribunal a comienzos de 2005, cuatro seguían prófugos. UN ولا يزال هناك أربعة طلقاء من بين ثمانية عشر هارباً مطلوبين من المحكمة في بداية عام 2005 هم على صلة بالبوسنة والهرسك.
    Myanmar ha entregado 23 fugitivos a la República Popular China, un fugitivo a Tailandia y dos a la India. UN وقد أعادت ميانمار 23 هاربا إلى جمهورية الصين الشعبية، وهاربا واحدا إلى تايلند وهاربين إلى الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus