No fui yo. ¿Crees que soy capaz de hacerle algo como eso? | Open Subtitles | لم أكن أنا .. أتعتقدي بأنني سأفعل ذلك لها؟ |
Yo no fui, Junior. No fui yo, viejo. 911. ¿Cuál es su emergencia? | Open Subtitles | لم أفعلها ياجيونير. لم يكن أنا , يارجل . 911 الطوارئ. |
Pero creo que la persona que más dudo de mí fui yo. | Open Subtitles | لكن أعتقد بأن الشخص الأكثر تشكيكًا في ذلك كان أنا |
fui yo, y es como ella dice, yo sólo tome prestado esas cosas. | Open Subtitles | لقد كنت أنا والموضوع كما أخبرتكم أنا فقط استعرت هذه الأشياء |
Para mi amigo Jonathan Trager... esa persona... fui yo. | Open Subtitles | لصديقي جوناثان تراجير، ذلك الشخص كان لي. |
No fui yo. Yo no tuve nada que ver. | Open Subtitles | لم أكن أنا الفاعل لم أكن أستطيع أن أفعل شيئا |
Pero no fui yo. | Open Subtitles | ولكن لم أكن أنا لقد كان الاستديو الخاص بجون لينون النصاب لقد قال صلصة التوت البري |
quiere mas abogado o ya dira el veredicto no fui yo el fue el que planeo todo no la escuches Victor, no la escuches | Open Subtitles | هل تريد الإعتراف أيها المحامى؟ أم أستمر فى مضايقة الشاهد؟ لم أكن أنا |
- Está equivocada, no fui yo. - Yo estaba allí y lo vi todo. | Open Subtitles | ـ أنت مخطئة لم يكن أنا ـ كنت هناك ورأيت كل شيء |
Mire, no lo sé, pero esa es la única... porque no fui yo. | Open Subtitles | أنظر، أنا لا أعرف .. ولكنهذافقط . لأنه لم يكن أنا |
- Le juro, señor. No fui yo, señor. | Open Subtitles | أنا لم أفعل هذا سيدي لم يكن أنا من فعل هذا سيدي |
Y cuando hiciste ese programa de radio la otra semana, cada oyente que llamó fui yo. | Open Subtitles | وعندما قدّمت ذلك البرنامج الإذاعي الصباحي قبل أسبوعين، كل متصل كان أنا |
Qué suerte que no nos preocupa encontrar al asesino de este. Porque fui yo. | Open Subtitles | لحسن الحظ أنّه لا داعي للقلق من إيجاد قاتل هذا الشخص لأنه كان أنا. |
Porque fui yo quien la levantó del suelo y la puso en un contenedor hasta que llegó la ambulancia. | Open Subtitles | لأنني كنت أنا من رفعه من الأرض و وضعه في خزانة السمك حتى وصلت سيارة الاسعاف. |
(Sr. A. de Icaza, México) plenaria informal fui yo quien sugirió que hubiera consultas presidenciales abiertas. | UN | ولو لم تخني الذاكرة فلقد كنت أنا الذي أقترح، في الجلسة غير الرسمية اﻷولى، أن تكون هناك مشاورات رئاسية مفتوحة. |
¿habéis informado al rey de que fui yo quien dio con el conde? | Open Subtitles | هل أبلغ الملك أنه كان لي الذين وجدوا الكونت؟ |
No fui yo. Vi a alguien que se mueve como yo. | Open Subtitles | أبي لم أكن الفاعل رأيت شخصاً بوسعه التحرك مثلي |
Al ver mi bata, sabrá que fui yo quien ordenó vino esa noche. | Open Subtitles | سيرى ردائى ويعرف انه كان انا من طلب النبيذ تلك الليله |
Y yo le dije: "No, fui yo. Yo era la que lo hacía. | Open Subtitles | و أنا قلت، لا أنا الفاعل أنا من كنت أفعل هذا |
Mira, no fui yo. Esos idiotas lo empezaron. | Open Subtitles | مهلا ، لم اكن انا بل هما من ابتدواء الامر |
¡Esta bien, yo fui, yo fui! | Open Subtitles | اوكي، أنا فعلت ذلك أنا عملت ذلك، أنا فعلت ذلك. |
Mira cómo terminó eso. Ese no fui yo, y esto no es eso. | Open Subtitles | حسناً ، ذلك لم يكن لي ، وهذه المرة ليست كالسابقة |
Al principio, creí que era algo que había hecho pero después de revisar los controles me di cuenta de que no fui yo. | Open Subtitles | فى البدايه توقعت انه شئ انا فعلته و لكن بعد ان تفحصت التحكم أدركت انه لم يكن انا |
fui yo. Yo la ayudé a completar todo y enviarlo a Science. | Open Subtitles | كنت انا من ساعدت فى ملئها وارسلتهم الى مجلة العلوم |
Y recuerde cuando lo haya fichado que fui yo quien se lo dijo. | Open Subtitles | وتذكّر أنّكَ حين لمحتّه.. آسف، آسف.. كنتُ أنا من أخبركَ عنه |
Esos chavales no te tiburonearon tu coche. fui yo. | Open Subtitles | هؤلاء الشباب لم يجعلوا سيارتك سمكه قرش , انا فعلت ذلك |