"funcionará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سينجح
        
    • ينجح
        
    • سيعمل
        
    • ستنجح
        
    • ينفع
        
    • تنجح
        
    • يفلح
        
    • سيفلح
        
    • يجدي
        
    • ستعمل
        
    • سينفع
        
    • وستعمل
        
    • تفلح
        
    • وسيعمل
        
    • يُجدي
        
    Está en todo desde temprano y tiene ideas puntuales de qué le gusta y qué no le gusta, lo que cree que funcionará y que no en el mercado. Open Subtitles إنه مبكر في كل شيء، ولديه حكم واضح حول ما يحب وما لا يحب ما الذي يرى أنه سينجح في سوق العمل وما الذي سيفش
    Es claro que esto no funcionará... y necesito aceptar la responsabilidad por eso. Open Subtitles من الواضح أن هذا لن ينجح ويجب أنأقبل المسؤوليات على هذا.
    La Oficina de Desarrollo funcionará como un proyecto del PNUD y será un componente integral de las actividades de las Naciones Unidas en Somalia. UN وفي حين أن هذا المكتب سيديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمشروع، فإنه سيعمل كعنصر مكمل ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Si el punto de esta ilusión es convencerme que parte de ti aún es humana, te aseguro que no funcionará. Open Subtitles إن كان مغزى هذه الخدع هو أقناعي ذلك الجزء منك لا زال أنسانياً أضمن لك بأنها ستنجح
    Pero la espada de ángel no funcionará... porque ya no soy un ángel. Open Subtitles ولكن سلاح الكائنات السامية لن ينفع لأني لم أعد كائناً سامياً
    También sabemos que nunca funcionará el desarrollo sostenible sin los derechos humanos. UN كذلك نعلم أن التنمية المستدامة لن تنجح بدون حقـــوق الانسان.
    Eso no funcionará. Un tumor es tejido viviente. Los poderes regenerativos de tu sangre solo lo harían crecer mas rápido. Open Subtitles هذا لن يفلح ، فالورم نسيج متعايش دمكِ ينشط القدرات ، وهذا سيجعل الورم يزداد بشكل أسرع
    Pero, hijo, si encontramos a un buen chico creo que funcionará. Open Subtitles ولكن يا بُني إذا استطعنا العثور على فتى لطيف أظن الأمر سيفلح
    Solo funcionará si dejamos claro que no tenemos ninguna intención de disparar a nadie hoy. Open Subtitles هذا سينجح فقط أن وضحنا أن ليس لدينا نية بقتل أي أحد اليوم
    Tenemos la capacidad de hacerlo y creo que funcionará. TED لدينا المقدرة على فعل ذلك، و أعتقد أن الأمر سينجح.
    funcionará. Estoy en un film, soy de los buenos. Open Subtitles سينجح هذا، أنا في فيلم أنا رجل صالح، يجب أن ينجح هذا
    Debemos trabajar de forma coordinada; de lo contrario, no funcionará. UN ويتعين علينا العمل بطريقة منسقة؛ وإلا فإنه لن ينجح.
    El alivio de la deuda, la reforma del comercio y la asistencia para el desarrollo son vitales, pero ninguna de ellas funcionará por sí sola. UN ويشكل تخفيف عبء الديون وإصلاح التجارة والمساعدة الإنمائية أمورا حيوية برمتها، ولكن لا يستطيع أي منها لوحده أن ينجح.
    Sin embargo, tenemos que recordar que un método genérico no funcionará. UN ومع ذلك لا بد أن نتذكر أن إتباع نهج واحد يناسب جميع الحالات لا يمكن أن ينجح.
    Se necesita prestar apoyo audiovisual a la nueva sección, que funcionará después de las horas de trabajo normales del Tribunal. UN والحاجة قائمة إلى توفير دعم سمعي وبصري للقسم الجديد الذي سيعمل ما بعد ساعات العمل الرسمية للمحكمة.
    funcionará igual de bien que el original pero no atraerá a los Replicantes. Open Subtitles سيعمل مثل الأصلي تماماً ولكنه ليس من المفترض أن يجذب المستنسخون
    Y parte dice que ninguna vida funcionará si no soluciono ésta. Open Subtitles و جزء اخر يقول لي ان لا حياة ستنجح معي اذا لم انجح في هذه الحياة
    Les dijimos que tuviste suerte, pero esa excusa solo funcionará una vez. Open Subtitles أخبرناهم أنك كنت محظوظة لكن هذا العذر ينفع مرة واحدة
    Porque tu lamentable mierda no funcionará aquí mejor que en tu oficina. Open Subtitles لأن طريقتك السيئة لن تنجح هنا كما فعلت في مكتبك
    No funcionará. Necesitas tener una prueba anal y un disparo de morfina. Open Subtitles إن هذا لن يفلح تحتاجين للمسبار الشرجي ومطلق النار المورفين.
    Y no será venta al por mayor. Pero funcionará. Open Subtitles . أنت لن تشترى بالجملة ، لكن ذلك سيفلح فى إنهاء الأمر
    No, eso no funcionará. Necesitaremos un médico para certificar que estás en buen estado de salud, y debe firmar ese certificado. Open Subtitles لا , هذا لن يجدي , نحن بحاجه الى طبيب يؤكد بأنك بصحه جيده, ويقوم بالتوقيع على الوثيقه
    Tenemos un video de dibujos animados que muestra cómo funcionará la Máquina, probablemente. Open Subtitles لقد حصلنا على بعض الفيديو لهذا لنرى كيف ستعمل هذه الآله
    Vamos, este tío suena como una rana. A pesar de eso, ¿funcionará esta cosa? Open Subtitles هذا الرجُل صوته مثل الضُفدعة هل سينفع هذا ؟
    El primero de ellos se inaugurará en 1999 y funcionará con carácter experimental durante dos años. UN وستفتح أولى هذه الديار في عام 1999 وستعمل على أساس تجريبي لمدة سنتين.
    Si un Estado trata de establecer su dominio y de aprobar normas al mismo tiempo, la cosa no funcionará. UN فإذا حاولت دولة ما أن تسيطر وتقيم معايير في آن واحد، لن تفلح في ذلك.
    El centro estará a cargo de un Consejo de Administración, integrado por los principales agentes mencionados y funcionará como empresa del sector público de carácter industrial y comercial. UN وسيخضع المركز لمسؤولية مجلس إدارة يتكون من اﻷطراف الفاعلة الرئيسية وسيعمل بوصفه مؤسسة عامة ذات طابع صناعي وتجاري.
    Mantenlos abotonados La compasión no funcionará. Open Subtitles أبقيهمتحتالسيطرة، الأجبار الذهني لن يُجدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus