"fundador de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤسس في
        
    • مؤسسا في
        
    • المؤسس
        
    • المؤسسين
        
    • مؤسساً
        
    • اﻻقتصاد والرياضة
        
    • جمعية اﻻقتصاد
        
    • مؤسس للجمعية
        
    • مؤسس لمكتب
        
    • ومؤسس
        
    • مؤسِّس
        
    • مؤسس أول
        
    • مؤسس لهذه
        
    • مؤسس مؤسسة
        
    • مؤسس منظمة
        
    Australia, junto con el Japón, es miembro fundador de la Iniciativa de No Proliferación y Desarme, que agrupa a 12 países. UN كما أن أستراليا، بجانب اليابان، عضو مؤسس في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح التي اضطلعت بها 12 دولة.
    Miembro fundador de la Conferencia sobre los Asuntos y la Situación de la Mujer en Guyana UN عضو مؤسس في مؤتمر شؤون المرأة ومركزها في غيانا
    Miembro fundador de la Asociación Togolesa de Abogadas y Mujeres que Ejercen Carreras Jurídicas. UN عضو مؤسس في الرابطة التوغولية للحقوقيات والمتخصصات في القانون.
    Como gesto de buena voluntad, Turquía ha invitado a Armenia a ser miembro fundador de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN وكبادرة لحسن النية، دعت تركيا أرمينيا لتصبح عضوا مؤسسا في التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    Nuestro gran líder es el salvador de nuestra nación coreana, la nación Tangun, y el padre fundador de la Corea socialista. UN إن قائدنا العظيم منقذ أمتنا الكورية، أمة تانغون، وهو اﻷب المؤسس لكوريا الاشتراكية.
    Liberia es miembro fundador de la Liga de las Naciones y de las Naciones Unidas, el órgano sucesor de la Liga de las Naciones. UN إن ليبيريا هي في نفس الوقت من الأعضاء المؤسسين في عصبة الأمم وفي منظمة الأمم المتحدة التي خلفت عصبة الأمم.
    Nepal es miembro fundador de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (AAMCR). UN إن نيبال عضو مؤسس في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    La Unión Interparlamentaria es miembro fundador de la asamblea parlamentaria de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN والاتحاد البرلماني الدولي عضو مؤسس في الجمعية البرلمانية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Miembro fundador de la Asociación africana de derecho internacional; UN عضو مؤسس في الجمعية الأفريقية للقانون الدولي.
    Miembro fundador de la Asociación Internacional de Abogados del Pueblo, Países Bajos. UN عضو مؤسس في الرابطة الدولية لمحامي الشعب، هولندا.
    Miembro fundador de la Asociación para la lucha contra el analfabetismo en 1964 UN عضو مؤسس في رابطة مكافحة الأمية في عام 1964
    - Miembro fundador de la Sociedad Coreana para los Derechos de los Niños con Discapacidad UN عضو مؤسس في الرابطة الكورية لحقوق الأطفال ذوي الإعاقات
    ASOPAZCO es miembro fundador de la ONG Amigos de Naciones Unidas en España, también debido a ese programa. UN والمجلس الدولي لرابطة السلم القاري عضو مؤسس في رابطة أصدقاء الأمم المتحدة في إسبانيا وذلك من خلال هذا البرنامج أيضا.
    Myanmar, como miembro fundador de la Conferencia de Bandung y nación amiga de los países africanos, respalda a la NEPAD incondicionalmente. UN وميانمار، بصفتها عضوا مؤسسا في مؤتمر باندونغ ولكونها أمة صديقة للبلدان الأفريقية، تؤيد الشراكة الجديدة بشدة.
    Como miembro fundador de la Campaña ONE, hemos fomentado la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio mediante actividades de programación y promoción. UN وباعتبارنا عضوا مؤسسا في ' الحملة 1`، فقد قمنا بتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال البرمجة والدعوة.
    Nicaragua, país fundador de la Organización, ha conocido y sufrido los horrores de la guerra y ha impulsado la democratización de nuestra nación. UN ونيكاراغوا، العضو المؤسس للمنظمة، قد عرفت ويلات الحرب وكابدتها، واتخذت سبيل التحول الديمقراطي لبلدنا.
    Chile, Miembro fundador de la Organización, votó en contra. UN وقد صوّتت شيلي، بوصفها من الأعضاء المؤسسين للمنظمة، معارضة لهذا الحق.
    Observó que el Sr. Sorhaindo había sido miembro fundador de la Red de funcionarios del ozono de países de habla inglesa del Caribe y había aportado una valiosa contribución a su red regional; su fallecimiento era una gran pérdida para la comunidad del ozono. UN وقال إن سورهايندو كان عضواً مؤسساً لشبكة موظفي الأوزون في منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالإنجليزية، وقدم إسهامات كبيرة لشبكته الإقليمية، وتمثل وفاته خسارة كبيرة لدوائر الأوزون.
    Secretario General fundador de la Asociación Tunecina de Ciencias Políticas y Sociales UN أمين عام مؤسس للجمعية التونسية للعلوم السياسية والاجتماعية
    Noviembre Miembro fundador de la " Oficina Jurídica Paz UN تشرين الثاني/ عضـو مؤسس " لمكتب باز اغويلار القانوني " المتخصص في قانون اﻷسرة والقانون
    También es escritor, artista y fundador de la Unión Liberal Democrática en Siria. UN وهو أيضاً كاتب وفنان ومؤسس التجمع الليبرالي الديمقراطي في سوريا.
    114. En carta de fecha 18 de junio de 1998, el Relator Especial envió una denuncia al Gobierno de Turquía en relación con el caso de Ragip Duran, periodista y miembro fundador de la Asociación Turca de Derechos Humanos. UN 114- وأرسل المقرر الخاص إلى حكومة تركيا، برسالة مؤرخة في 18 حزيران/يونيه 1998، ادعاءً بشأن حالة رجب دوران، وهو صحفي وعضو مؤسِّس لرابطة حقوق الإنسان التركية.
    Corre peligro de desaparecer el museo de la casa de Uzeir Gadzhibekov, músico y personaje prominente, fundador de la primera ópera del oriente musulmán (1908). UN والمتحف القائم في منزل مؤسس أول دار أوبرا في الشرق اﻹسلامي )٨٠٩١(، الموسيقار والشخصية العامة أوزير غادزبيكوف مهدد بخطر الاختفاء.
    Estén seguros de que Francia, Miembro fundador de la Organización y miembro permanente del Consejo de Seguridad, le consagrará a esto todo su energía y estará en la primera fila de esta nueva lucha. UN وأؤكد لكم أن فرنسا، وهي عضو مؤسس لهذه المنظمة وعضو دائم في مجلس اﻷمن، ستكرس جميع طاقاتها لهذه المهمة وستكون في الصفوف اﻷولى لهذا النضال الجديد.
    El fundador de la Global Relief Foundation estuvo encarcelado 19 meses en los Estados Unidos y después fue extraditado al Líbano sin haber sido juzgado. UN وقد سجن مؤسس مؤسسة الإغاثة العالمية لمدة 19 شهراً في الولايات المتحدة، ليسلم بعدها إلى لبنان دون محاكمته.
    Nuestro Presidente es el fundador de la Fundación de Bienestar Myung-in. Open Subtitles رئيس هذه الشـركة هو مؤسس منظمة الرعاية الاجتماعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus