El Pakistán es un miembro fundador del Comité de Organización del Fondo. | UN | إن باكستان عضو مؤسس في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام. |
Camboya, miembro fundador del Movimiento de los Países No Alineados, es ahora libre. | UN | كما أن كمبوديا، وهي عضو مؤسس في حركة عدم الانحياز، أصبحت اﻵن حرة. |
El Pakistán es miembro fundador del OIEA. | UN | باكستان عضو مؤسس في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Anteriormente Sudáfrica fue miembro fundador del Consejo de Derechos Humanos durante dos períodos consecutivos, entre 2006 y 2010. | UN | وقد عملت جنوب أفريقيا في السابق بصفتها عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان خلال فترتين متعاقبتين من عام 2006 إلى عام 2010. |
Como miembro fundador del Comité Especial contra el Apartheid, Nepal se complace en dar la bienvenida a Sudáfrica ahora que vuelve a ocupar el lugar que le corresponde en la Asamblea General. | UN | وبصفة نيبال عضوا مؤسسا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، يسرها عظيم السرور أن ترحب بعودة جنوب افريقيا إلى مكانها الصحيح في الجمعية العامة. |
La Fundación ZEWO es miembro fundador del International Committee on Fund Raising Organizations (ICFO). | UN | ومؤسسات زيوو هي عضو مؤسس في اللجنة الدولية لمؤسسات جمع الأموال. |
Miembro fundador del Comité de América Latina y el Caribe para la Defensa de los Derechos de la Mujer (CLADEM), 1987. | UN | :: عضو مؤسس في لجنة أمريكا اللاتينية والكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة، 1987 |
Oficial ejecutivo y miembro fundador del Grupo de Acción de los Consumidores de Francistown | UN | موظف تنفيذي وعضو مؤسس في فريق العمل المعني بالمستهلك في فرانسيستاون |
Oficial ejecutivo y miembro fundador del Grupo de vigilancia vecinal de la Zona A de Francistown | UN | موظف تنفيذي وعضو مؤسس في فريق رصد الجوار، المنطقة ألف، فرانسيستاون |
2001 hasta la fecha Miembro fundador del Grupo de árbitros del Servicio Consultivo de Conciliación y Arbitraje para casos de despido improcedente | UN | 2001 حتى الآن عضو مؤسس في فريق الدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم للمحكمين في قضايا الفصل التعسفي |
Sudáfrica fue elegida para el cargo de miembro fundador del Consejo durante dos períodos consecutivos, desde 2006 hasta 2010. | UN | وانتُخبت جنوب أفريقيا بنجاح كعضو مؤسس في المجلس لفترتي عضوية متتاليتين في الفترة من عام 2006 إلى عام 2010. |
19. El Sr. BACHIR dice que ha sido miembro fundador del Frente POLISARIO, en que ocupó varios cargos importantes hasta 1992. | UN | ٩١ - السيد بشير: قال إنه عضو مؤسس في جبهة البوليساريو التي تبوأ فيها مناصب كثيرة هامة حتى عام ٢٩٩١. |
La Conferencia Mundial es miembro fundador del Comité de las Organizaciones No Gubernamentales para la Libertad de Religión o Convicción y del Comité de las Organizaciones No Gubernamentales sobre el Desarme y participa activamente en el Comité de las Organizaciones No Gubernamentales para el Desarrollo Sostenible. | UN | والمؤتمر عضو مؤسس في لجنة المنظمات غير الحكومية لحرية الدين أو المعتقد وفي لجنة المنظمات غير الحكومية لنزع السلاح، كما أنه مشارك فعال في لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية المستدامة. |
Como miembro fundador del OIEA, nos satisface tomar nota de que el Organismo sigue siendo una de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que funciona con mayor eficacia. | UN | وكعضو مؤسس في الوكالة، يسرنا أن نلاحظ أن الوكالة تظل من بين المنظمات التي تدار بأكبر قدر من الفعالية في سائر منظومة الأمم المتحدة. |
Túnez, miembro fundador del OCCT y protagonista activo en el marco de los países que comparten el idioma francés, apoya la institucionalización de la cooperación entre el Organismo, como organización suprarregional, y la Organización universal, las Naciones Unidas. | UN | وباعتبار تونس عضوا مؤسسا في وكالة التعاون الثقافي والتقني ومشاركا نشطا فيما بين الدول التي تتشاطر اللغة الفرنسية، فإنها تؤيد إضفاء الصبغة الرسمية على التعاون بين الوكالة واﻷمم المتحدة. |
Como miembro fundador del Acuerdo de Cooperación Regional para Asia y el Pacífico (ACR), participamos de manera activa en una serie de actividades del ACR en estos ámbitos y periódicamente hemos sido anfitriones de sus reuniones. | UN | ونحن نُشارك بنشاط، بوصفنا عضـــوا مؤسسا في الاتفاق التعاوني اﻹقليمي ﻵسيا ومنطقــــة المحيط الهادئ، في عدد من أنشطة الاتفاق المضطلـــع بها فــــي هــــذه المجالات ونستضيف اجتماعا بانتظام. |
Como Estado Parte en el Tratado de No Proliferación y miembro fundador del Organismo Internacional de Energía Atómica, Hungría está firmemente comprometida con los objetivos de la no proliferación. | UN | وهنغاريا، باعتبارها دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار وباعتبارها عضوا مؤسسا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ملتزمة التزاما قويا بأهداف عدم الانتشار. |
Como miembro fundador del Consejo, la República de Corea mantiene su pleno compromiso con los derechos humanos y con el desarrollo del Consejo a fin de que se convierta en un órgano esencial para su promoción. | UN | وجمهورية كوريا بوصفها عضوا مؤسسا في المجلس، فإنها ملتزمة التزاما تاما بحقوق الإنسان وتطوير المجلس ليصبح هيئة هامة لتعزيز حقوق الإنسان. |
Como miembro fundador del Organismo, Etiopía siempre ha atribuido, y seguirá atribuyendo, una gran importancia al mantenimiento de la paz y la seguridad mundiales en relación con el ámbito específico del mandato encomendado al Organismo. | UN | وإثيوبيا، بوصفها عضوا مؤسسا في الوكالة، ما فتئت تعلق أهمية كبيرة على صون السلم والأمن العالميين في ما يتعلق بالمجال المحدد للولاية المنوطة بالوكالة. |
Como miembro fundador del OIEA, el Pakistán siempre ha defendido las metas y los objetivos del Organismo. | UN | وباكستان، بصفتها من الأعضاء المؤسسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية، دأبت على مناصرة أهداف ومقاصد الوكالة. |
Enormes multitudes la recibieron en el aeropuerto de Karachi y a lo largo de la carretera Sharea-e-Faisal, lo que hizo más lento el avance de su convoy hacia su destino en el mausoleo de Muhammad Ali Jinnah, el fundador del Pakistán, donde tenía el propósito de pronunciar un discurso. | UN | واستقبلتها حشود هائلة في المطار في كراتشي وعلى جانبي طريق الفيصل السريع، الأمر الذي بطأ من تقدم موكبها نحو وجهتها النهائية عند النصب التذكاري لمحمد علي جناح، مؤسس دولة باكستان، حيث كانت تعتزم إلقاء خطاب. |
Mejor. Dice que puede identificar al fundador del grupo, Nathaniel Wolff. | Open Subtitles | قال أنه بإمكانه التعرف على ممول المجموعة (نثانيال وولف) |
El Estado Parte subraya igualmente que resulta bastante sorprendente que el abogado del autor afirme en la comunicación que esa ignorancia se debe a la falta de formación escolar, cuando resulta que el autor pretende haber participado activamente en esa organización desde hace más de diez años y provenir de una familia políticamente muy activa, uno de cuyos primos incluso fue miembro fundador del PKK. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أنه من المدهش جداً أن يؤكد محامي مقدم البلاغ في هذا البلاغ أن عدم تلقي موكله تعليماً مدرسياً هو السبب في جهله، في حين أن مقدم البلاغ يدعي أنه عضو نشيط في هذه المنظمة منذ أكثر من 10 سنوات وأنه ينحدر من أسرة نشيطة جداً سياسياً بل وأن أحد أبناء أعمامه كان عضواً مؤسساً لحزب العمال الكردستاني. |
El Sr. Jagan fue el fundador del movimiento político moderno en Guyana. | UN | لقد كان السيد جاغان مؤسس الحركة السياسية الحديثة في غيانا. |
Entre otras medidas cabe citar también la colocación de una estatua de Henry Dunant, fundador del CICR, en Minsk, el 7 de mayo de 2010. | UN | وشملت التدابير الأخرى الاحتفال بإقامة تمثال إحياء لذكرى هنري دونان، مؤسس لجنة الصليب الأحمر الدولية، في مينسك في 7 أيار/مايو 2010. |
:: Miembro fundador del comité nacional preparatorio de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995 | UN | :: عضو مؤسس للجنة الوطنية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد في بيجين في عام 1995 |
Un empresario social muy conocido en la actualidad es Muhammad Yunus, Premio Nobel de la Paz de 2006, fundador del Banco Grameen y de su creciente red de empresas sociales. | UN | ومن أشهر المشتغلين بالأعمال الحرة في المجال الاجتماعي المعاصرين محمد يونس الحائز على جائزة نوبل لعام 2006، مؤسس مصرف غرامين وما تفرع عنه من المشاريع والأعمال التجارية الآخذة في النمو في المجال الاجتماعي. |