"fundamentales de humanidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنسانية الأساسية
        
    • الأساسية للإنسانية
        
    • إنسانية أساسية
        
    • الإنسانية الدنيا
        
    K. Normas humanitarias mínimas/normas fundamentales de humanidad UN كاف- المعايير الإنسانية الدنيا/المعايير الإنسانية الأساسية
    Conveniencia de determinar las normas fundamentales de humanidad UN استصواب تعيين المعايير الإنسانية الأساسية
    Las normas fundamentales de humanidad no debían utilizarse para diluir las obligaciones de las partes en un conflicto armado, internacional o no internacional, nacidas de tratados o del derecho consuetudinario. UN فالمعايير الإنسانية الأساسية لا يجب أن تقدم لإضعاف التزامات الأطراف في المنازعات المسلحة الدولية أو غير الدولية المنصوص عليها في كل من قانون المعاهدات والقانون العرفي.
    Evidentemente, el contenido de las normas fundamentales de humanidad y su naturaleza jurídica serían distintas según fuesen concebidas como un instrumento de difusión o un instrumento normativo. UN وستتفاوت بطبيعة الحال محتويات المعايير الإنسانية الأساسية وحسب القصد منها، وهل يقصد منها أن تكون أداة للنشر أم أن تكون أداة لإقامة المعايير.
    Basándonos en los principios fundamentales de humanidad, imparcialidad y universalidad, hemos de trabajar para reafirmar y reforzar la función esencial del derecho internacional y, en particular, del derecho internacional humanitario. UN وإذ نرسخ أنفسنا على المبادئ الأساسية للإنسانية والنزاهة والعالمية يتعين علينا أن نعمل على إعادة تأكيد وإعادة دعم المهمة الأساسية للقانون الدولي، لا سيما للقانون الإنسان الدولي.
    Fuentes y métodos para determinar las normas fundamentales de humanidad UN مصادر ووسائل تعيين المعايير الإنسانية الأساسية
    25. Algunas respuestas recibidas ofrecieron un indicio de los posibles elementos constitutivos de las normas fundamentales de humanidad. UN 25- وأشارت بعض الردود الواردة إلى العناصر التي يمكن أن تتألف منها المعايير الإنسانية الأساسية.
    Las normas fundamentales de humanidad también podían servir para la educación y la capacitación. UN ويمكن أن تكون المعايير الإنسانية الأساسية مفيدة أيضا لأغراض التثقيف والتدريب.
    Un segundo objetivo de la reunión de expertos sería analizar la cuestión de las normas fundamentales de humanidad basándose en los acontecimientos de los últimos diez años. UN ويجب أن يكون الهدف الثاني لاجتماع الخبراء هو مناقشة قضية المعايير الإنسانية الأساسية في ضوء التطورات التي حدثت على مدى السنوات العشر السابقة.
    Por ello Polonia asignó gran importancia a que la Comisión de Derechos Humanos y, luego la Asamblea General continuaran promoviendo las normas fundamentales de humanidad. UN وتحقيقا لذلك، تولي بولندا أهمية كبيرة لزيادة تعزيز المعايير الإنسانية الأساسية في إطار لجنة حقوق الإنسان ثم في إطار الجمعية العامة.
    El Movimiento Internacional de Apostolado en los Medios Sociales Independientes destacó que las normas fundamentales de humanidad deberían integrarse en la legislación nacional y ser enseñadas en todas partes. UN وشددت الحركة على وجوب إدماج المعايير الإنسانية الأساسية في التشريعات الوطنية وتعليمها على نطاق واسع.
    El informe no tiene por finalidad llevar a cabo un análisis exhaustivo de los acontecimientos jurídicos relacionados con el proceso de definir unas normas fundamentales de humanidad. UN ولا يدعي هذا التقرير أنه يقدم تحليلاً جامعاً للتطورات القانونية المتصلة بعملية تحديد المعايير الإنسانية الأساسية.
    La Unión Europea seguirá promoviendo enérgicamente el respeto del derecho internacional humanitario, así como el respeto y la aplicación de los principios humanitarios fundamentales de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي الدعوة بقوة إلى احترام القانون الإنساني الدولي وكذلك إلى احترام المبادئ الإنسانية الأساسية المتمثلة في النـزعة الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال، والتقيد بها.
    K. Normas humanitarias mínimas/normas fundamentales de humanidad 26 - 27 11 UN كاف- المعايير الإنسانية الدنيا/المعايير الإنسانية الأساسية 26 -27 5
    Conveniencia de determinar las normas fundamentales de humanidad 7 - 12 3 UN استصواب تعيين المعايير الإنسانية الأساسية 7 - 12 3
    Propósitos de las normas fundamentales de humanidad 13 5 UN أغراض المعايير الإنسانية الأساسية 13 6
    Fuentes y métodos para determinar las normas fundamentales de humanidad 14 - 22 6 UN مصادر ووسائل تعيين المعايير الإنسانية الأساسية 14 - 22 6
    Contenido de las normas fundamentales de humanidad 23 - 25 7 UN محتوى المعايير الإنسانية الأساسية 23 - 25 8
    El CICR también estuvo de acuerdo con el Secretario General en que sería útil examinar más detalladamente la responsabilidad jurídica internacional de los grupos armados no pertenecientes al Estado y la conveniencia de valerse de las normas fundamentales de humanidad para hacerlos responsables. UN ووافقت اللجنة الدولية للصليب الأحمر مع الأمين العام أيضا على فائدة مواصلة دراسة المساءلة الدولية للجماعات المسلحة من غير الدول وملاءمة المعايير الإنسانية الأساسية كوسيلة لمساءلتها.
    El orador se beneficiará de la labor del experto independiente al respecto y, además, recurrirá a la idea de " normas fundamentales de humanidad " , entendida como la superposición entre las diversas esferas del derecho. UN وأضاف أنه سوف يستفيد من أعمال الخبراء المستقلين في هذا الشأن، وسوف يلجأ أيضا إلى فكرة " المعايير الأساسية للإنسانية " التي من المفهوم أنها تشكل تداخلا بين مختلف مجالات القانون.
    Si la labor de identificación de las normas fundamentales de humanidad se lleva a cabo, será necesario asegurar que no entraña un riesgo para el derecho de los tratados vigente. UN فإذا بدأ العمل في تحديد معايير إنسانية أساسية فإنه يلزم ضمان ألا تشكل هذه المعايير خطورة على قانون المعاهدات القائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus