"fundamentales del pueblo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأساسية للشعب
        
    • الأساسية لشعب
        
    • الأساسية لشعبه
        
    En este sentido, consideramos indispensable la realización plena de los derechos fundamentales del pueblo palestino. UN ونرى في هذا الصدد أن الإعمال التام للحقوق الأساسية للشعب الفلسطيني أساسي الأهمية.
    El Gobierno de China respeta los principios universales y actúa incansablemente para promover y proteger esos derechos y las libertades fundamentales del pueblo chino, en particular, el derecho de los ciudadanos a la libertad de creencia religiosa. UN وتراعي الحكومة الصينية المبادئ العالمية لحقوق الإنسان وتعمل بدون كلل أو ملل من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الصيني، لا سيما حق المواطنين في اختيار معتقدهم الديني بحرية.
    Ciertamente, ha habido una mejora definida con la consolidación de las instituciones democráticas, la buena gestión pública y el respeto de los derechos fundamentales del pueblo africano. UN من المؤكد أنه حدث تحسن واضح فيما يتصل بتوطيد المؤسسات الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام الحقوق الأساسية للشعب الأفريقي.
    El Consejo reitera que se deben proteger plenamente los derechos humanos y las libertades fundamentales del pueblo de GuineaBissau. UN ويكرر المجلس تأكيد ضرورة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب غينيا - بيساو على نحو تام.
    Las Naciones Unidas deben ser coherentes en sus decisiones respecto del reconocimiento y el respeto de los derechos fundamentales del pueblo de Papua Occidental a la libre determinación. UN لا بد للأمم المتحدة من توخي الاتساق في القرارات التي تتخذها اعترافا بالحقوق الأساسية لشعب بابوا الغربية في تقرير المصير.
    Debe ponerse fin a la violación sistemática de los derechos humanos fundamentales del pueblo palestino. UN وينبغي وقف الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان الأساسية للشعب الفلسطيني.
    Las ejecuciones sumarias y los obstáculos a la asistencia humanitaria están violando los derechos fundamentales del pueblo palestino. UN فالإعدام بدون محاكمة ووضع العقبات أمام إيصال المساعدة الإنسانية ينتهكان الحقوق الأساسية للشعب الفلسطيني.
    Israel es responsable por sus actos ilegales que afectan los derechos fundamentales del pueblo palestino. UN وحَمَّل إسرائيل مسؤولية أفعالها غير القانونية، التي تنتهك الحقوق الأساسية للشعب الفلسطيني.
    Rechazamos de manera inequívoca las incitaciones a la violencia desde sectores oficiales y condenamos la violación de los derechos humanos y libertades fundamentales del pueblo libio. UN ونرفض بشكل قاطع دعاوى التحريض من قبل الدوائر الرسمية وندين انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الليبي.
    6. Pide a Israel, la Potencia ocupante, que respete plenamente todas las libertades fundamentales del pueblo palestino; UN 6 - تدعو إلى الاحترام الكامل من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لجميع الحريات الأساسية للشعب الفلسطيني؛
    6. Pide a Israel, la Potencia ocupante, que respete plenamente todas las libertades fundamentales del pueblo palestino; UN " 6 - تدعو إلى الاحترام الكامل من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لجميع الحريات الأساسية للشعب الفلسطيني؛
    Sumamente preocupada por el hecho de que, sin tener en cuenta las obligaciones que le incumben en virtud de la Declaración Universal de Derechos Humanos y las Convenciones pertinentes, la India haya seguido violando con impunidad derechos humanos fundamentales del pueblo de Cachemira, UN وإذ يساوره كذلك بالغ القلق إزاء استمرار الهند في انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للشعب الكشميري دون مساءلة، متجاهلة بذلك التزاماتها بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقيات ذات الصلة،
    Las medidas de los Estados Unidos constituyen una violación de los derechos humanos y las libertades fundamentales del pueblo cubano, incluido su derecho a la subsistencia y al desarrollo. UN وتشكل إجراءات الولايات المتحدة تلك انتهاكا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الكوبي، بما في ذلك حقه في كسب العيش وفي التنمية.
    Lo que es más importante aún, esas medidas constituyen graves violaciones de los derechos humanos fundamentales del pueblo palestino y del derecho internacional humanitario. UN وما هو أكثر أهمية أن تلك التدابير تشكِّل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان الأساسية للشعب الفلسطيني، وتشكِّل كذلك انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي.
    Es importante recalcar que no debe permitirse a la Potencia ocupante seguir disfrutando del lujo de pasar por alto los derechos fundamentales del pueblo palestino y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN ومن المهم أن نؤكد أن قوة الاحتلال يجب ألا يسمح لها بمواصلة الاستمتاع بكماليات تجاهل الحقوق الأساسية للشعب الفلسطيني وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    A este respecto, considera que la función útil de la ASEAN y de los países vecinos en la promoción de los derechos y las libertades fundamentales del pueblo de Myanmar tiene una importancia crucial para llevar este impulso hacia adelante. UN ويعتقد، في هذا الشأن، أن الدور المفيد الذي تؤديه رابطة أمم جنوب شرق آسيا والبلدان المجاورة لتعزيز الحقوق والحريات الأساسية لشعب ميانمار له أهمية حيوية في الدفع قدماً بهذا الزخم.
    1. Deplora profundamente las continuas violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales del pueblo de Myanmar; UN 1- يشجب بشدة الانتهاكات المنهجية الجارية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Condena las violaciones sistemáticas de los derechos humanos y las libertades fundamentales del pueblo de Myanmar que siguen produciéndose; UN 1- يدين الانتهاكات المنهجية المستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    El Relator Especial insta además a todos los Estados Miembros a cooperar con él para que consiga mejorar el respeto de los derechos fundamentales del pueblo de Myanmar, cuyo valor y paciencia encomia. UN والمقرر الخاص يدعو جميع الدول الأعضاء، بالإضافة إلى هذا، إلى التعاون معه حتى يتمكن من تعزيز الحقوق الأساسية لشعب ميانمار الذي يستحق كل تقدير إزاء ما يبديه من شجاعة وصبر.
    1. Deplora profundamente las continuas violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales del pueblo de Myanmar; UN 1- يشجب بشدة الانتهاكات المنهجية الجارية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Condena las violaciones sistemáticas de los derechos humanos y las libertades fundamentales del pueblo de Myanmar que siguen produciéndose; UN 1- يدين الانتهاكات المنهجية المستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    Además, en la elaboración de una legislación nacional que garantice y preserve los derechos y las libertades fundamentales del pueblo, Barbados se ha regido por los conceptos del estado de derecho, la buena gobernanza, la justicia social y la igualdad. UN وأضاف أن بلده يسترشد بمبادئ سيادة القانون، والحكم الرشيد، والعدالة الاجتماعية، والمساواة، عند وضع التشريعات الوطنية التي تكفل الحفاظ على الحقوق والحريات الأساسية لشعبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus