El proceso utiliza una combinación de tecnología corriente de lixiviación en montón, electrólisis y reactivos químicos, y evita el proceso de fundición. | UN | وتستعمل العملية مزيجا من تكنولوجيا النض، والتحليل بالكهرباء، والكواشف الكيميائية، ولا تحتاج الى عملية الصهر. |
Además, las instalaciones para la eliminación de la contaminación deben concebirse, construirse y ponerse en funcionamiento al mismo tiempo que el resto de una explotación minera o de fundición | UN | كما يجب تصميم مرافق للتخلص من التلوث وبنائها وتشغيلها في نفس الوقت مع باقي عمليات التعدين أو الصهر |
La evolución de la tecnología de fundición ilustra el cambio en favor del rediseño del proceso de producción, a diferencia de la readaptación de los medios de lucha contra la contaminación. | UN | وظهور تكنولوجيا الصهر يوضح انصراف التفكير عن تحسين ضوابط التلوث والاتجاه بدلا من ذلك إلى إعادة تصميم عملية اﻹنتاج. |
El inversor privado que quería adquirir una fundición de mineral efectuaba una inversión importante, previamente pactada, en la empresa que iba a comprar. | UN | والمستثمر الخاص الذي يسعى الى حيازة أنشطة صهر يقوم باستثمار كبير بمبلغ متفق عليه في النشاط المراد حيازته. |
Las reservas de este yacimiento servirían para abastecer la nueva fundición prevista. | UN | وسوف تغذي هذه الرواسب المصهر الجديد الذي تم التخطيط له. |
Su finalidad consiste en recibir y clasificar metales, incluso por calidades o tamaños, para venderlos a empresas de fundición, refundición y refinación. | UN | وهدفها هو تلقي وفرز وتدريج المعادن لبيعها إلى المصاهر أو لمصانع إعادة الإذابة أو لمعامل التكرير. |
iii) Existencia de capacidad local competitiva de fundición y refinado; | UN | ' ٣ ' وجود قدرة محلية تنافسية للصهر والتكرير؛ |
Existencia de capacidad local competitiva de fundición y refinado | UN | وجود قدرة محلية، قادرة على المنافسة، في مجالي الصهر والتكرير |
Según las declaraciones, casi todas las unidades de cámara de combustión y tobera de producción nacional fueron destruidas unilateralmente mediante fundición | UN | أعلــن عن أن جميــــع مجموعات غــــرف الاحتراق وفوهات العادم المنتجة محليا تقريبا قد دمرت من جانب واحد عن طريق الصهر |
Según las declaraciones, casi todas las turbobombas fueron destruidas unilateralmente mediante fundición | UN | أعلــن عن تدميــر جميع المضخات التوربينية تقريبا من جانــب واحد عن طريق الصهر |
El Iraq presentó 91 lingotes, de un peso total de 89 toneladas, como restos de la fundición. | UN | وقدم العراق ٩١ صبة يبلغ وزنها اﻹجمالي ٨٩ طنا بوصفها بقايا التدمير عن طريق الصهر. |
La inspección inicial de la fundición revela una negligencia generalizada así como la insuficiencia de las normas ambientales y de seguridad. | UN | 90 - ويشير التفتيش الأولي لمعمل الصهر إلى وجود إهمال واسع النطاق وإلى ضعف معايير السلامة والمعايير البيئية. |
La regeneración, a través de fundición o hidrometalurgia, requiere una avanzada infraestructura reglamentaria. | UN | والاستخلاص، سواء كان عن طريق الصهر أو علم استخلاص المعادن بعمليات رطبة. |
A continuación, el equipo cumplió su misión propiamente dicha haciendo una visita a la sede de la Empresa Pública Al-Soumoud, donde inspeccionó la fundición de aluminio. | UN | ثم قامت بالمهمة ذاتها في شركة الصمود العامة حيث أطلعت المجموعة على الفرن الذي تم صهر مادة الألومنيوم فيه. |
Por ejemplo, una fundición de cobre típica utiliza un proceso de tres etapas para producir cobre puro. | UN | فمثلاً يستخدم مصنع صهر نموذجي للنحاس عملية من ثلاثة مراحل لإنتاج النحاس النقي. |
Se prevé que la nueva fundición, que se construirá a 270 kilómetros al norte de Numea, produzca unas 54.000 toneladas de níquel al año. | UN | وإن المصهر الجديد، المقرر إنشاؤه على مسافة 270 كيلومترا شمالي نوميا، سوف ينتج ما يقارب 000 54 طن من ركاز النيكل سنويا. |
Se calcula que esa fundición producirá unas 60.000 toneladas anuales y creará 800 puestos de trabajo de forma directa y otros 2.000 indirectamente. | UN | ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر حوالي 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة. |
Su finalidad consiste en recibir y clasificar metales, incluso por calidades o tamaños, para venderlos a empresas de fundición, refundición y refinación. | UN | وهدفها هو تلقي وفرز وتدريج المعادن لبيعها إلى المصاهر أو لمصانع إعادة الإذابة أو لمعامل التكرير. |
Entre los resultados de los proyectos cabe mencionar la futura construcción de la primera fundición en Gambia y la creación de universidades en Kazajstán y Kirguistán. | UN | وتشمل المنتجات المشاريعية إقامة أول فرن للصهر في غامبيا وإنشاء جامعتين في كل من قيرغيزستان وكازاخستان. |
iii) Formación de microestructuras en la fundición de aleaciones técnicas en condiciones de difusión y convección magnéticamente controlada; | UN | `3` تركيب البنى المجهرية في صب السبائك التقنية في ظروف حَملية انتشارية متحكم فيها مغنطيسيا؛ |
También puede utilizarse el vidrio como agente fundente en un horno de fundición de plomo. | UN | وعلى العكس من ذلك يمكن للزجاج أن يستخدم في مصهر للرصاص كمادة متدفقة. |
Se intentó también la fundición de la mezcla de nódulos y costras ricas en cobalto. Esto permitió alcanzar una tasa de recuperación ligeramente más alta que la obtenida con la lixiviación. | UN | كما أجريت تجربة لصهر خليط العقيدات والقشور الغنية بالكوبلت، وهو ما أفضى إلى معدل استخلاص أعلى قليلا مقارنة بالنض. |
Los metales recuperados pueden ser enviados a un taller de refundición, como una fundición, a una empresa refinadora o a una planta de regeneración. | UN | ويمكن إرسال المعادن المستعادة إلى ورشة إعادة التذويب أو إلى المسبك أو إلى معمل إعادة التكرير أو إلى مرفق الاستخلاص. |
Mi tío Joe trabaja en la fundición; él arrojará los dientes a la cubeta del cromado y se acabó. | Open Subtitles | عمي يعمل في السباكة ؟ سيتخلص من الأسنان بسهولة بوضع طلاء معدني وينتهي الأمر |
Se preguntaba si las nuevas tecnologías de reducción en fundición reavivarían el interés por los finos y concentrados. | UN | وتساءل عما اذا كانت تكنولوجيات الاختزال بالصهر اﻵخذة في الظهور ستحيي الاهتمام بدقائق خام الحديد وبالمركزات. |
Ese inquilino cuenta con el apoyo de la fundición de Sisak, propietaria del apartamento. | UN | وهو يحظى بدعم من قبل مسبك سيساك، وهو الجهة التي تملك الشقة. |
e) Reducir los efectos anódicos en el sector de fundición del aluminio; | UN | )ﻫ( تقليل التأثير اﻷنودي في قطاع مسابك اﻷلمنيوم؛ |
En efecto, se utilizó el método de destrucción por fundición de armas en horno de fundición a alta temperatura. | UN | وفي الواقع، استخدمت طريقة التدمير بصهر الأسلحة في دورة الصهر تحت درجات حرارة مرتفعة. |
El grupo inspeccionó los equipos marcados con etiquetas en las calderas de mezcla y los almacenes de colado para la fundición y pidió información sobre los tipos de cohetes Al Fatah y sus características. | UN | دققت المجموعة المعدات المعلَّمة باللواصق على قدور الخلط وخزانات الصب والاستفسار عن أنواع صواريخ الفتح ومواصفاتها. |