"funerales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنازات
        
    • الجنائز
        
    • الجنازة
        
    • جنازات
        
    • جنائز
        
    • الدفن
        
    • للجنازات
        
    • العزاء
        
    • جنازة
        
    • والجنازات
        
    • الجنائزية
        
    • لجنازة
        
    • جنازتين
        
    • جنازاتهم
        
    • جنازتهم
        
    Un importante número de familias funciona ahora como unidades nucleares, pero se reúnen como una familia ampliada en ocasiones especiales, como bodas y funerales. UN ويعمل عدد كبير من الأسر الآن بوصفها أسراً مصغرة، ولكنها تجتمع كأسرة موسعة في مناسبات خاصة مثل الزواج وتشييع الجنازات.
    Sí, y además las mujeres viven más tiempo que los hombres entonces cuando llegas a cierta edad siempre habrá más mujeres en los funerales. Open Subtitles بالإضافة إلى أن النساء يعشنَ أطول من الرجال لذا عندما تصل إلى عمرٍ معيّن سيتواجد نساء أكثر فأكثر في الجنازات
    Sabía cómo unir a la comunidad. No sólo en los funerales y en la iglesia. Open Subtitles كان له إسلوبه في جمع المواطنين معاً ليس في الجنائز أو الكنيسة فحسب
    Estaba pensado sobre funerales, y cuan a menudo nos hacen querer sexo. Open Subtitles كنت أفكر بشأن الجنائز وكيف أنها غالبا تجعلنا نرغب بالجنس
    También tienen derecho a otros beneficios, como prestaciones por defunción y subsidio para funerales. UN كما أن لهم الحق في مستحقات أخرى مثل إعانة الوفاة ومستحقات الجنازة.
    Hizbullah también ha organizado los funerales de combatientes muertos en la República Árabe Siria. UN وأقام حزب الله أيضا جنازات لمقاتليه الذين قتلوا في الجمهورية العربية السورية.
    Toda la vida he ido a funerales, pero nunca había visto tanta aflicción. Open Subtitles أقصد، أنّني شاهدتُ جنائز كثيرة طيلّة حياتي، لكننّي لم أرَ هذا الحزن من قبل،
    Y yo sostengo que los funerales tienen que ser sobre la persona fallecida. Open Subtitles و أنا أعتقد أن الجنازات يجب أن تكون تتعلق بالشخص المتوفي
    Se permite a los presos asistir a los funerales o hacer visitas en el lecho de muerte a sus parientes carnales. UN كما يسمح للسجناء بحضور الجنازات أو زيارة المحتضرين من اﻷقارب من الدرجة اﻷولى.
    Se pierden días de trabajo y baja la producción en razón del ausentismo cada vez mayor y la necesidad de atender a los enfermos o viajar para asistir a los funerales. UN كما تُفقد أيام العمل ويقل الناتج من جراء كثرة التغيب عن العمل والحاجة إلى رعاية المرضى أو السفر لحضور الجنازات.
    El aumento del absentismo obedece en parte al tiempo que dedican los empleados a asistir a los funerales. UN وكان أحد الأسباب المؤدية إلى ارتفاع نسبة الغياب عن العمل هو الوقت الذي يكرسه الموظفون لحضور الجنازات.
    En todo el mundo hay muchas comunidades que atribuyen gran importancia a los funerales. UN وهناك العديد من المجتمعات في شتى أنحاء العالم تعلــق أهمية كبرى على الجنازات.
    Several Sources Foundation también ha prestado asistencia a las familias para cubrir sus gastos de alquiler, servicios públicos, jardín de infancia, enseñanza y funerales. UN وساعدت المؤسسة أيضا العائلات على دفع مصاريف الإيجار وتسديد فواتير المياه والكهرباء وتكاليف الرعاية النهارية للأطفال والرسوم الدراسية ومصاريف الجنازات.
    Y yo me ocupaba de los funerales pero no de las matriarcas y patriarcas venerados que vivieron una vida larga y de los cuales había mucho que decir. TED وكنت أقوم بإجراء الجنائز ولكن ليس لأمهات أو آباء عاشوا حياة طويلة وهناك الكثير يمكنك التحدث عنه.
    Los líderes indígenas de EE. UU. se transforman en sepultureros, al tener que organizar funerales de familiares fallecidos, desenterrados sin su consentimiento. TED تحول القادة الأمريكيين الأصليين إلى متعهدين. ينظمون الجنائز لأقارب موتى لم يرغبوا أبداً أن يتم إخراجهم من مدافنهم.
    No me gustan las bodas, sólo los funerales. No cuentes conmigo. Open Subtitles أننى لا أجيد حفلات الزفاف إنما الجنائز فقط لذا لا تنتظرنى
    Solcito, he visto mejor gestualidad en funerales, y me refiero a los cadáveres. Open Subtitles هيا،يافتاة ، الشمس مشرقة عندي وبرأئي تجميل الوجة أفضل في الجنازة والتحدث عن الجثث
    A uno de nosotros nos harían descuento en el pasaje, para ir a los funerales. Open Subtitles سيُعطون أحدنا أولوية السفر لحضور الجنازة
    No un doliente normal, para adultos, no, sólo en funerales de niños. Open Subtitles لا لقصد تابعا عاديا لجنازات الكبار فقط فى جنازات الاطفال
    Su página web tiene una lista de las próximas manifestaciones ante edificios federales, en discursos políticos, funerales militares... Open Subtitles يوجد على موقعهم قائمة بالتظاهرات القادمة عند المباني الفدرالية وخطابات السياسيين وفي جنائز العسكرية
    Se ha determinado que el aumento de las matanzas en trenes y en el transcurso de funerales también está relacionado con las actividades de esta tercera fuerza. UN وأن اندلاع أعمال القتل في القطارات وخلال مراسم الدفن يرد أيضا إلى أنشطة القوة الثالثة هذه.
    ¡Estoy harto de ir a funerales de hombres negros que han sido asesinados por hombres blancos! Open Subtitles وقد سئمت الذهاب للجنازات لرجال سود قتلوا من رجال بيض
    Cuando lo hagan, quiero uno de esos grandes funerales del East End. Open Subtitles عندما يجدوني اريد منهم واحدا من احتفالات العزاء الكبيرة
    Era diabólica. No es una palabra que suelas escuchar en los funerales. Open Subtitles كانت شريرة، وهو ليس وصفًا تسمعه كثيرًا في جنازة امرئ.
    Llegas al punto donde todo es enfermedades, medicamentos, funerales a quién le diagnosticaron qué cosa y todos esperan su fin. Open Subtitles هل وصلت الى تلك المرحلة حيث كل شيء يتمحور حول المرض, والأدوية والجنازات ومن تم تشخيصه بماذا
    Parece que me encuentro escribiendo mucha música de funerales. Open Subtitles يبدو وأنني أكتب العديد من الأغاني الجنائزية.
    Asignaciones para cubrir el costo de los funerales de las víctimas de accidentes laborales. UN مخصصات لجنازة الضحايا في حالات الوفاة الناجمة عن حادث مهني.
    El Tribunal permitió a dos acusados asistir a los funerales de familiares. UN وسمحت المحكمة لمتهمين إثنين بالمشاركة في جنازتين لفردين من أسرتيهما.
    No me importa si les envías invitaciones grabadas para sus propios funerales. Open Subtitles أنا لا أهتم لو أرسلت لهم دعوات منقوشة من أجل جنازاتهم
    En sus funerales los ataúdes estaban cerrados. Open Subtitles في جنازتهم كان تابوت مغلق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus