"fusil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بندقية
        
    • البندقية
        
    • بنادق
        
    • البنادق
        
    • بندقيتي
        
    • بندقيته
        
    • رشاش
        
    • البندقيةِ
        
    • للبنادق
        
    • بالبنادق
        
    • بندقيتك
        
    • بندقيتى
        
    • الشمسية ورمحي
        
    • بالبندقية
        
    • رشاشا
        
    Cuando éste se detuvo, el Sr. Cann recibió disparos de un arma descrita como un fusil de cámara tubular. UN وقد أُطلقت النار على السيد كان عندما توقفت السيارة من بندقية وصفت بأنها بندقية ذات مضخة.
    Fotografía 29 fusil Tavor, de fabricación israelí UN الصورة 29: بندقية تافور الإسرائيلية الصنع
    Fotografía 30 fusil Galil, de fabricación israelí UN الصورة 30: بندقية الجليل الإسرائيلية الصنع
    Ese fusil probablemente formaba parte de las entregas de material realizadas por Qatar durante el alzamiento, que el Grupo documentó en sus informes anteriores. UN ويرجح أن تكون البندقية جزءاً من شحنات العتاد التي بعثت بها قطر خلال الانتفاضة والتي وثقها الفريق في تقريريه السابقين.
    A solicitud de la parte que afirmaba haber sido blanco del fuego inicial, se llevaron a cabo investigaciones y se recuperaron balas de fusil. UN وبنــاء على طلب الجانب الذي يدعـي أنه هو أول من تعرض ﻹطلاق النار، أجريت تحقيقات وتم العثور على طلقات بنادق.
    Los muros se colocan como barricadas alrededor de los contenedores de alojamiento para proteger a los ocupantes de los disparos de fusil, proyectiles de tanques, explosiones y disparos de mortero. UN ويوضع السور كمتراس حول حاويات الايواء لحماية شاغليها من نيران البنادق ومقذوفات الدبابات والانفجارات ونيران الهاون.
    fusil de asalto AKM y ametralladora PK UN بندقية هجومية مطورةومدفع رشاش من طرازكالاشنيكوف
    Otro echó mano de un fusil automático de gran calibre y le golpeó la columna con la culata, machacándole dos veces cada vértebra. UN وأخذ حارس آخر بندقية آلية ذات عيار كبير وضربه على عموده الفقري بمؤخرة البندقية وضرب كل فقرة مرتين.
    El funcionario encargado de los asuntos de los refugiados fue encañonado en la garganta con un fusil mientras su ayudante era golpeado en la cabeza y en el resto del cuerpo. UN وقد صوبت بندقية إلى حنجرته بينما تعرض مساعده للكم على رأسه وجسمه.
    El funcionario encargado de los asuntos de los refugiados fue encañonado en la garganta con un fusil mientras su ayudante era golpeado en la cabeza y en el resto del cuerpo. UN وقد صوبت بندقية إلى حنجرته بينما تعرض مساعده للكم على رأسه وجسمه.
    Según el ejército, formaba parte de un grupo de tres hombres, uno de los cuales llevaba un fusil Kalashnikov. UN ذكر الجيش أنه كان واحدا من ثلاثة رجال كان أحدهما يحمل بندقية كلاشينكوف.
    Asimismo, le colocaron el fusil en la boca y apretaron el gatillo del arma que resultó estar descargada. UN كذلك وضعوا بندقية في فمه وضغطوا على زناد السلاح الذي كان خاليا من الرصاص.
    Durante los cuatro minutos empleados en quitar rápidamente las piedras, se oyeron cinco disparos de fusil. UN وخلال الدقائق اﻷربع اللازمة لازاحة الصخور بسرعة، سمع أزيز خمس طلقات صادرة عن بندقية.
    Se observó a un individuo desconocido que apuntaba un fusil de caza contra la patrulla. UN وشوهد شخص مجهول يوجه بندقية صيد إلى الدورية.
    Estos efectivos sólo tienen derecho a llevar una pistola o un fusil de un solo tiro por persona. UN وتقتصر اﻷسلحة المسموح بها لهؤلاء اﻷفراد على مسدس واحد أو بندقية مفردة الطلقات للفرد.
    Además, le habrían introducido una granada en la boca y le habrían apuntado un fusil a la cabeza. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت قنبلة في فمه وسددت بندقية إلى رأسه.
    También le habrían quemado la espalda con el cañón de un fusil caliente y le habrían pisado la quemadura. UN كما أحرقوا ظهره بماسورة بندقية ساخنة وجعلوه يطأ الموقد.
    Damas y caballeros, al mirar este fusil, nos enfrentamos al lado oscuro del género humano. TED سيداتي سادتي بالنظر الى هذه البندقية نحن نواجه الجانب المظلم من العقل البشري
    Después guarda el fusil en el arsenal... y cree que ya terminó con él. Open Subtitles و بعد ذلك أعاد بندقيته للجيش و اعتقد أنه انتهى من البندقية
    Estas reclamaciones se refieren a los casos de seis personas que fueron heridas gravemente o murieron a consecuencia de disparos de fusil hechos por guardias fronterizos. UN وهذه الادعاءات تتعلق بحالة ستة أفراد أصيبوا بجروح خطيرة أو قتلوا بنيران بنادق حرس الحدود.
    Como consecuencia de ello, dos iraquíes resultaron heridos y tres fueron detenidos, y se tomaron dos juegos de armamentos y cuatro cargadores de fusil. UN ونتيجة لذلك، أصيب عراقيان، واعتقل ثلاثة منهم، وتم الاستيلاء على مجموعتين من اﻷسلحة وأربعة أجهزة لحشو البنادق.
    ¿No hice bien en traer mi fusil? Open Subtitles حسنا , لا شخص سعيد بقدري لأني جلبت بندقيتي الكبيرة
    Puede que un niño soldado esté dispuesto a abandonar su fusil, pero sólo si hay puestos de trabajo. UN وقد لا يكون الجندي الطفل مستعدا للتخلي عن بندقيته أو بندقيتها إلا إذا توفرت الوظائف.
    Bueno, tenemos este fusil, buscaremos un lugar alto, Open Subtitles عِنْدَنا هذه البندقيةِ سَنُحاولُ إيجاد مكان التلال
    El Canadá no tiene definición legal del término " fusil de asalto " . UN لا يوجد في كندا تعريف قانوني للبنادق الهجومية.
    Granadas de mano y proyectadas (de fusil) UN القنابل اليدوية والقنابل التي تطلق (بالبنادق)
    ¿Cómo diablos vas a disparar el fusil... mientras te estallen granadas en la cara? Open Subtitles كيف ستطلق النار من بندقيتك إذا لم تظهر الأهداف أمامك ؟
    Mi caballo y mi fusil no me servirán de nada. Open Subtitles حصانى و بندقيتى لن يساعدوننى هناك
    ¡Voy volando! #¡Con las aletas, el fusil y antiparras! Open Subtitles (مع أخفافي, ونظاراتي الشمسية ورمحي البحرية)
    Si perteneciera a mi pelotón, diría que 1 º es el fusil y 2º es la radio. Open Subtitles لو كنت في فصيلتي لقلت أنك رام بالبندقية بالدرجة الأولى ثم عامل لاسلكي بالدرجة الثانية
    Fugitivo con orden de captura muerto por las FDI en el puesto de control de Erez cuando enarboló un fusil ametralladora UZI y trató de disparar contra los soldados. UN قتله جنود جيش الدفاع الاسرائيلي عند نقطة إيريتس للمراقبة عندما سحب رشاشا من طراز أوزي وحاول اطلاق النار على الجنود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus