La Asamblea decidió seguir examinando la cuestión en sus futuros períodos de sesiones hasta que ésta quedara definitivamente solucionada. | UN | وقررت الجمعية أن تواصل النظر في المسألة في دوراتها المقبلة حتى يتم التوصل الى حل نهائي. |
También podría considerar la revisión del proyecto de comentario general Nº 26 en uno de sus futuros períodos de sesiones. | UN | وربما يمكنها أيضا أن تنظر في تنقيح مشروع التعليق العام رقم ٦٢ في إحدى دوراتها المقبلة. |
En el capítulo II del presente informe se facilita información sobre los informes que el Comité examinará en futuros períodos de sesiones. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة. |
El Grupo de Trabajo esperaba que en los futuros períodos de sesiones se sugerirían otros medios para la promoción y la aplicación práctica de la Declaración. | UN | وأعرب الفريق العامل عن أمله في مواصلة تقديم المقترحات بشأن سبل ووسائل الترويج والتطبيق الفعال لﻹعلان في دوراته المقبلة. |
El Consejo continuará sus debates sobre esta cuestión en sus futuros períodos de sesiones. | UN | وسيواصل المجلس مناقشته لهذه المسألة في دوراته المقبلة. |
Dijo que confiaba en que cuando se reuniera en futuros períodos de sesiones el Grupo de Trabajo estaría ya completo con los otros cinco expertos. | UN | وقالت إنها تأمل أن يتمكن الفريق العامل من الاجتماع باستكمال الخبراء الخمسة في دوراته القادمة. |
Instó a las Partes a que redoblaran sus esfuerzos en los debates sobre esta cuestión fundamental en futuros períodos de sesiones. | UN | وشجع الأطراف على تعزيز جهودها في المناقشات المتعلقة بهذه المسألة الحاسمة الأهمية في دوراتها القادمة. |
En su séptimo período de sesiones, decidió comenzar a programar el examen de estos informes en sus futuros períodos de sesiones y notificárselo a los Estados Partes interesados. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
En su séptimo período de sesiones, decidió comenzar a programar el examen de estos informes en sus futuros períodos de sesiones y notificárselo a los Estados Partes interesados. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
La sección V presenta información sobre los informes que habrá de examinar el Comité en futuros períodos de sesiones. | UN | ويقدم الفرع الخامس معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة. |
Informes que el Comité ha de examinar en futuros períodos de sesiones | UN | رابعا - التقارير التي ستنظر فيها اللجنة خلال دوراتها المقبلة |
En su séptimo período de sesiones, decidió comenzar a programar el examen de estos informes en sus futuros períodos de sesiones y notificárselo a los Estados Partes interesados. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
También decidió celebrar debates generales en sus futuros períodos de sesiones sobre diversas cuestiones de interés. | UN | وقررت أيضاً أن تعقد في دوراتها المقبلة نقاشات عامة حول قضايا شتى تحظى بالاهتمام. |
Informes que se examinarán en futuros períodos de sesiones del Comité | UN | التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة |
Además, el Consejo decidió también examinar como cuestión prioritaria en sus futuros períodos de sesiones los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución. | UN | كما قرر المجلس استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة. |
El Consejo examinará el informe del Relator Especial en uno de sus futuros períodos de sesiones. | UN | وسوف ينظر المجلس في تقرير المقرر الخاص في دورة من دوراته المقبلة. |
El Consejo examinará el informe del Relator Especial en uno de sus futuros períodos de sesiones. | UN | وسوف ينظر المجلس في تقرير المقرر الخاص في دورة من دوراته المقبلة. |
En ese sentido, reiteró encarecidamente la necesidad de que asistan a sus futuros períodos de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، أعاد الفريق العامل التأكيد بشدة على ضرورة حضورهم دوراته القادمة. |
44. Por último, el OSACT pidió a su Presidente que llevara adelante, según y cuando procediera, la serie de reuniones del Grupo de Trabajo Conjunto de los miembros de las Mesas de la Convención Marco y del IPCC y que informase de esas reuniones al OSACT en sus futuros períodos de sesiones. | UN | ٤٤- وأخيراً طلبت الهيئة الفرعية من رئيسها مواصلة سلسلة الاجتماعات التي يعقدها الفريق العامل المشترك ﻷعضاء مكتبي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وتقديم تقرير عن هذه الاجتماعات إلى الهيئة الفرعية في دوراتها القادمة. |
Las medidas de reducción de la demanda, incluso fomentando las asociaciones entre los sectores público y privado y la identificación de los factores que impulsan la trata figuró entre los temas que el Grupo de trabajo recomendó a la Conferencia que se examinaran en futuros períodos de sesiones del Grupo de trabajo. | UN | كان موضوعُ كيفية خفض الطلب، بطرائق منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتحديد العوامل المحفِّزة على الاتِّجار بالأشخاص، هو أحدَ المواضيع التي أوصى الفريقُ العاملُ المؤتمرَ بأن يناقشها الفريقُ العامل في اجتماعاته المقبلة. |
futuros períodos de sesiones. Nota del Secretario Ejecutivo | UN | فترات الدورات المقبلة: مذكرة من الأمين التنفيذي |
Se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de guía para que pudiera examinarse en futuros períodos de sesiones del Grupo de Trabajo y de la Comisión. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشروع دليل لينظر فيه الفريق العامل واللجنة في إحدى دوراتهما المقبلة. |
Se invita a la Comisión a que examine su programa de trabajo en relación con la duración de sus futuros períodos de sesiones. | UN | واللجنة مدعوّة إلى النظر في برنامج عملها فيما يتصل بمدة دوراتها اللاحقة. |
Esas reuniones oficiosas eran de gran valor y esperaba que continuaran en futuros períodos de sesiones. | UN | وأضافت أن هذه الاجتماعات غير الرسمية كانت قيمة جداً وأعربت عن أملها في أن تستمر خلال الدورات المقبلة. |
Señalaron que esperaban con interés la realización de debates similares en los futuros períodos de sesiones del Comité Permanente. | UN | وقالت إنها تتطلع الى مناقشات مماثلة في الجلسات المقبلة للجنة الدائمة. |
Recordando además su resolución 19/5, de 9 de mayo de 2003, en la que decidió que uno de los temas principales y permanentes de su vigésimo y futuros períodos de sesiones sería la aplicación y vigilancia del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios, | UN | وإذ يشير بالذكر كذلك إلى قراره 19/5 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003 الذي قرر فيه أن مواصلة تركيز دورته العشرين ودوراته المستقبلية ينبغي أن ينصب على التنفيذ وعلى متابعة الهدف الوارد بإعلان الألفية للأمم المتحدة بشأن ترقية حياة سكان الأحياء الفقيرة، |
La Comisión tal vez desee aprobar la siguiente estructura para el programa de sus futuros períodos de sesiones: | UN | قد ترغب اللجنة في الموافقة على الهيكل التالي لجداول أعمال لدوراته المقبلة: |
14. Decide que los temas de fondo del programa de la Comisión de Desarrollo Social para sus futuros períodos de sesiones sean los siguientes: | UN | ٤١ - يقرر أن تتألف البنود الموضوعية لجدول أعمال لجنة التنمية الاجتماعية لدوراتها المقبلة مما يلي: |