2. Las dimensiones de género del VIH/SIDA | UN | 2 - الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
v) Participación en el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de género del Comité Administrativo de Coordinación; | UN | ' ٥ ' المشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛ |
:: Un componente de género del desarrollo económico en la esfera del trabajo, el empleo y el bienestar social; | UN | إيجاد عنصر يتعلق بالمساواة بين الجنسين في التنمية الاقتصادية في مجالات العمل والعمالة والحماية الاجتماعية. |
Miembro del Parlamento de Burundi, coordinadora de cuestiones de género del Parlamento | UN | عضو في البرلمان البوروندي جهة تنسيق الشؤون الجنسانية في البرلمان |
El Subgrupo sobre género del Comité Permanente entre Organismos examinará esta cuestión en 2001. | UN | وسوف يتولى هذه المهمة الفريق الفرعي المعني بالشؤون الجنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام 2001. |
Foros de Análisis organizados por el Programa de Equidad de género del PJF y de la SCJN. | UN | محافل التحليل التي ينظمها برنامج إنصاف الجنسين التابع للسلطة القضائية للاتحاد ومحكمة العدل العليا الوطنية. |
3.11 Otras actividades para abordar las dimensiones de género del VIH/SIDA en Nigeria | UN | 3-11 الجهود الأخرى المبذولة لمعالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في نيجيريا |
La FAO apoyó la formulación de estrategias para el sector agrícola que tienen en cuenta las dimensiones de género del VIH/SIDA. | UN | ودعمت الفاو صياغة إستراتيجيات للقطاع الزراعي تراعي الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Los Estados Miembros han utilizado dos enfoques principales para abordar las dimensiones de género del VIH/SIDA. | UN | 15 - واستعملت الدول الأعضاء نهجين رئيسيين لتناول الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
v) Participación en el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de género del Comité Administrativo de Coordinación; | UN | ' ٥ ' المشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛ |
Sin embargo, al estar debilitada la Unidad de Equidad de género del MEP, este seguimiento y por lo tanto el impacto de los módulos, se ve limitado. | UN | غير أنه ترتب على ضعف مكانة وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة التعليم العام أن صارت جهود المتابعة هذه، وبالتالي تأثير النماذج، محدودة. |
También hubo aportes de la Unidad de género del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. | UN | وقدمت مساهمات أيضاً وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
:: El UNIFEM ha de ejecutar los programas sobre igualdad de género del PNUD en las esferas de ventaja comparativa. | UN | :: ينفذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة برمجة البرنامج الإنمائي بشأن المساوة بين الجنسين في مجالات الميزة النسبية. |
Departamento de Igualdad de género del Ministerio de Asuntos Sociales | UN | دائرة المساواة بين الجنسين في وزارة الشؤون الاجتماعية |
El Consejo ejerce esta tarea en cooperación con el Departamento de Igualdad de género del Ministerio de Asuntos Sociales. | UN | ويمارس المجلس هذه المهمة الأخيرة بالتعاون مع دائرة المساواة بين الجنسين في وزارة الشؤون الاجتماعية. |
Muchas delegaciones expresaron su satisfacción por la labor del Asesor en cuestiones de género del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ورحبت وفود كثيرة بالأعمال التي تضطلع بها مستشارة الشؤون الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Muchas delegaciones expresaron su satisfacción por la labor del Asesor en cuestiones de género del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ورحبت وفود كثيرة بالأعمال التي تضطلع بها مستشارة الشؤون الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Fuente: Centro de coordinación de cuestiones de género del Ministerio de Educación. | UN | المصدر: نقطة التركيز على المسائل الجنسانية في وزارة التعليم. |
El Consejo nacional sobre política de género del Consejo de Ministros de la República de Belarús; | UN | المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية التابع لمجلس وزراء جمهورية بيلاروس؛ |
El proyecto de igualdad de género del PNUD actualmente se está ejecutando en siete ministerios para desarrollar su capacidad de incorporar la perspectiva de género en su labor. | UN | ويعمل حاليا مشروع المساواة بين الجنسين التابع للبرنامج الإنمائي في سبع وزارات وذلك بهدف تنمية قدراتها في مجال إدماج المنظور الجنساني. |
El UNICEF fue miembro de los subgrupos sobre el género del MANUD o de los grupos temáticos de las Naciones Unidas en 25 países. | UN | وشاركت اليونيسيف في عضوية الأفرقة الفرعية الجنسانية التابعة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو في عضوية أفرقة الأمم المتحدة الإنمائية في 25 بلداً. |
En Filipinas el comité de sensibilidad a las cuestiones de género del Tribunal Supremo se encarga de garantizar que se tome en consideración esa sensibilidad. | UN | وفي الفلبين، تُراعى الاعتبارات الجنسانية من خلال اللجنة المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التابعة للمحكمة العليا. |
En la actualidad se elabora la segunda Política de Equidad de género del Sistema Educativo Costarricense. | UN | ويجري حالياً إعداد السياسة العامة الثانية للعدل بين الجنسين من أجل نظام التعليم الكوستاريكي. |
:: Asesoras en cuestiones de género del Presidente de la República y el Primer Ministro para las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros y al desarrollo | UN | :: مستشارتان للشؤون الجنسانية لدى رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء بشأن مسائل المساواة بين الجنسين والتنمية |
Barbados respaldó la asociación de apoyo educacional para los hombres y promovió debates sobre las dimensiones de género del VIH/SIDA. | UN | وقدمت بربادوس الدعم لرابطة دعم تعليم الرجل وأقامت محادثات عن البعد الجنساني لفيروس نقص المناعة البشرية. |
En el caso que nos ocupa la nacionalidad y el género del personal no tienen importancia desde el punto de vista de la seguridad social. | UN | وهنا لا يكون لجنسية أو نوع جنس الموظف أي أهمية بالنسبة للتأمين الاجتماعي. |
La UNMIL prestó asistencia in situ al Ministerio de Justicia y a la Dependencia de lucha contra la violencia sexual y por motivos de género del Ministerio de Justicia. | UN | تتقاسم البعثة مكان عمل في مقر وزارة العدل وفي مقر الوحدة المعنية بالعنف الجنسي والعنف الجنساني التابعة لوزارة العدل. |
Las dos organizaciones trabajan juntas en el Grupo de Tareas sobre el tráfico de seres humanos y en el Grupo de Tareas sobre cuestiones de género del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. | UN | وتعمل المنظمتان معا في فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر وفرقة العمل المعنية بقضايا نوع الجنس التابعة لميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا. |
Al mismo tiempo permitió la Coordinación de género del Ministerio de Trabajo (CGIOT) y la Oficina de atención de la Violencia Laboral del Ministerio de Trabajo (OAVL) del Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social de la Nación. | UN | ويسّر الحوار أيضا إنشاء مكتب التنسيق الجنساني التابع لوزارة العمل ومكتبها الاستشاري بشأن العنف في مكان العمل. |