"género del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنسانية لفيروس
        
    • الجنسين التابعة
        
    • الجنسين في
        
    • الجنسانية في
        
    • الجنسانية التابع
        
    • الجنسين التابع
        
    • الجنسانية التابعة
        
    • الجنسانية من
        
    • الجنسين من
        
    • الجنسانية لدى
        
    • الجنساني لفيروس
        
    • نوع جنس
        
    • الجنساني التابعة
        
    • الجنس التابعة
        
    • الجنساني التابع
        
    2. Las dimensiones de género del VIH/SIDA UN 2 - الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    v) Participación en el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de género del Comité Administrativo de Coordinación; UN ' ٥ ' المشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    :: Un componente de género del desarrollo económico en la esfera del trabajo, el empleo y el bienestar social; UN إيجاد عنصر يتعلق بالمساواة بين الجنسين في التنمية الاقتصادية في مجالات العمل والعمالة والحماية الاجتماعية.
    Miembro del Parlamento de Burundi, coordinadora de cuestiones de género del Parlamento UN عضو في البرلمان البوروندي جهة تنسيق الشؤون الجنسانية في البرلمان
    El Subgrupo sobre género del Comité Permanente entre Organismos examinará esta cuestión en 2001. UN وسوف يتولى هذه المهمة الفريق الفرعي المعني بالشؤون الجنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام 2001.
    Foros de Análisis organizados por el Programa de Equidad de género del PJF y de la SCJN. UN محافل التحليل التي ينظمها برنامج إنصاف الجنسين التابع للسلطة القضائية للاتحاد ومحكمة العدل العليا الوطنية.
    3.11 Otras actividades para abordar las dimensiones de género del VIH/SIDA en Nigeria UN 3-11 الجهود الأخرى المبذولة لمعالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في نيجيريا
    La FAO apoyó la formulación de estrategias para el sector agrícola que tienen en cuenta las dimensiones de género del VIH/SIDA. UN ودعمت الفاو صياغة إستراتيجيات للقطاع الزراعي تراعي الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Los Estados Miembros han utilizado dos enfoques principales para abordar las dimensiones de género del VIH/SIDA. UN 15 - واستعملت الدول الأعضاء نهجين رئيسيين لتناول الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    v) Participación en el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de género del Comité Administrativo de Coordinación; UN ' ٥ ' المشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Sin embargo, al estar debilitada la Unidad de Equidad de género del MEP, este seguimiento y por lo tanto el impacto de los módulos, se ve limitado. UN غير أنه ترتب على ضعف مكانة وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة التعليم العام أن صارت جهود المتابعة هذه، وبالتالي تأثير النماذج، محدودة.
    También hubo aportes de la Unidad de género del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. UN وقدمت مساهمات أيضاً وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    :: El UNIFEM ha de ejecutar los programas sobre igualdad de género del PNUD en las esferas de ventaja comparativa. UN :: ينفذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة برمجة البرنامج الإنمائي بشأن المساوة بين الجنسين في مجالات الميزة النسبية.
    Departamento de Igualdad de género del Ministerio de Asuntos Sociales UN دائرة المساواة بين الجنسين في وزارة الشؤون الاجتماعية
    El Consejo ejerce esta tarea en cooperación con el Departamento de Igualdad de género del Ministerio de Asuntos Sociales. UN ويمارس المجلس هذه المهمة الأخيرة بالتعاون مع دائرة المساواة بين الجنسين في وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Muchas delegaciones expresaron su satisfacción por la labor del Asesor en cuestiones de género del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ورحبت وفود كثيرة بالأعمال التي تضطلع بها مستشارة الشؤون الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Muchas delegaciones expresaron su satisfacción por la labor del Asesor en cuestiones de género del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ورحبت وفود كثيرة بالأعمال التي تضطلع بها مستشارة الشؤون الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Fuente: Centro de coordinación de cuestiones de género del Ministerio de Educación. UN المصدر: نقطة التركيز على المسائل الجنسانية في وزارة التعليم.
    El Consejo nacional sobre política de género del Consejo de Ministros de la República de Belarús; UN المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية التابع لمجلس وزراء جمهورية بيلاروس؛
    El proyecto de igualdad de género del PNUD actualmente se está ejecutando en siete ministerios para desarrollar su capacidad de incorporar la perspectiva de género en su labor. UN ويعمل حاليا مشروع المساواة بين الجنسين التابع للبرنامج الإنمائي في سبع وزارات وذلك بهدف تنمية قدراتها في مجال إدماج المنظور الجنساني.
    El UNICEF fue miembro de los subgrupos sobre el género del MANUD o de los grupos temáticos de las Naciones Unidas en 25 países. UN وشاركت اليونيسيف في عضوية الأفرقة الفرعية الجنسانية التابعة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو في عضوية أفرقة الأمم المتحدة الإنمائية في 25 بلداً.
    En Filipinas el comité de sensibilidad a las cuestiones de género del Tribunal Supremo se encarga de garantizar que se tome en consideración esa sensibilidad. UN وفي الفلبين، تُراعى الاعتبارات الجنسانية من خلال اللجنة المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التابعة للمحكمة العليا.
    En la actualidad se elabora la segunda Política de Equidad de género del Sistema Educativo Costarricense. UN ويجري حالياً إعداد السياسة العامة الثانية للعدل بين الجنسين من أجل نظام التعليم الكوستاريكي.
    :: Asesoras en cuestiones de género del Presidente de la República y el Primer Ministro para las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros y al desarrollo UN :: مستشارتان للشؤون الجنسانية لدى رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء بشأن مسائل المساواة بين الجنسين والتنمية
    Barbados respaldó la asociación de apoyo educacional para los hombres y promovió debates sobre las dimensiones de género del VIH/SIDA. UN وقدمت بربادوس الدعم لرابطة دعم تعليم الرجل وأقامت محادثات عن البعد الجنساني لفيروس نقص المناعة البشرية.
    En el caso que nos ocupa la nacionalidad y el género del personal no tienen importancia desde el punto de vista de la seguridad social. UN وهنا لا يكون لجنسية أو نوع جنس الموظف أي أهمية بالنسبة للتأمين الاجتماعي.
    La UNMIL prestó asistencia in situ al Ministerio de Justicia y a la Dependencia de lucha contra la violencia sexual y por motivos de género del Ministerio de Justicia. UN تتقاسم البعثة مكان عمل في مقر وزارة العدل وفي مقر الوحدة المعنية بالعنف الجنسي والعنف الجنساني التابعة لوزارة العدل.
    Las dos organizaciones trabajan juntas en el Grupo de Tareas sobre el tráfico de seres humanos y en el Grupo de Tareas sobre cuestiones de género del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. UN وتعمل المنظمتان معا في فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر وفرقة العمل المعنية بقضايا نوع الجنس التابعة لميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Al mismo tiempo permitió la Coordinación de género del Ministerio de Trabajo (CGIOT) y la Oficina de atención de la Violencia Laboral del Ministerio de Trabajo (OAVL) del Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social de la Nación. UN ويسّر الحوار أيضا إنشاء مكتب التنسيق الجنساني التابع لوزارة العمل ومكتبها الاستشاري بشأن العنف في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more