"gaceta de leyes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جريدة القوانين
        
    El Convenio entró en vigor en Austria el 1º de septiembre de 1999 (Gaceta de Leyes Federales, vol. III, Nº 145/1999). UN وقد بدأ نفاذ هذه الاتفاقية في النمسا يوم 1 أيلول/سبتمبر 1999 (جريدة القوانين الاتحادية، المجلد الثالث، العدد 145/1999).
    13. La Ley de minorías étnicas (Gaceta de Leyes Federales Nº 396/1976), que está en vigor desde 1976, establece las medidas que han de adoptarse para la protección y promoción de las minorías en Austria. UN 13- يرجع قانون الأقليات الإثنية، جريدة القوانين الاتحادية، العدد رقم 396/1976، إلى عام 1976، وينص على تدابير لحماية وتعزيز الأقليات في النمسا.
    56. La Ley federal de protección de los funcionarios (Gaceta de Leyes Federales, vol. I, Nº 70/1999, con las modificaciones que figuran en la Gaceta de Leyes Federales, vol. I, Nº 87/2001) se aplica al empleo de trabajadores en organismos federales, a excepción de las empresas federales. UN 56- ويسري القانون الاتحادي لحماية موظفي الخدمة المدنية، الصادر بجريدة القوانين الاتحادية، المجلد الأول، العدد رقم 70/1999، والصادر بصيغته المعدلة الأخيرة في جريدة القوانين الاتحادية، المجلد الأول، العـدد رقم 87/2001، على استخدام العاملين في الوكالات الاتحادية، فيما عدا المشاريع الاتحادية.
    - Ley de seguro de desempleo de 1977, Gaceta de Leyes Federales Nº 609/1977, en la versión actualmente vigente, que regula el seguro de desempleo; UN :: قانون التأمين ضد البطالة لعام 1977، جريدة القوانين الاتحادية عدد 609/1977، بصيغته السارية حالياً، وينظم التأمين ضد البطالة؛
    - Ley de nivelación de gastos familiares de 1967, Gaceta de Leyes Federales Nº 367/1967, en la versión actualmente vigente, que regula las prestaciones familiares. UN :: قانون موازنة النفقات الأسرية لعام 1967، جريدة القوانين الاتحادية عدد 367/1967، بصيغته السارية حالياً، وينظم الإعانات الأسرية.
    - Ley de continuidad del pago de remuneraciones, Gaceta de Leyes Federales, vol. I, Nº 142/2000, que regula la continuación del pago de remuneraciones a los obreros en caso de enfermedad; UN :: قانون الاستمرار في دفع الأجور، جريدة القوانين الاتحادية عدد 142/2000، بصيغته السارية حالياً، وينظم مسألة الاستمرار في دفع الأجور إلى العمال في حالة المرض؛
    - Ley federal de prestaciones de salud, Gaceta de Leyes Federales Nº 110/1993, en la versión actualmente vigente, que regula la concesión de las prestaciones de salud a las personas que tienen derecho a ellas. UN :: القانون الاتحادي لمزايا الرعاية، جريدة القوانين الاتحادية عدد 110/1993، بصيغته السارية حاليا، وينظم مسألة منح مزايا الرعاية للأشخاص المؤهلين لها.
    254. Las disposiciones que protegen a las trabajadoras embarazadas y en período de lactancia figuran en la Ley de protección de la maternidad (Gaceta de Leyes Federales Nº 221/1979). UN 254- يتضمن قانون حماية الأمومة الصادر في جريدة القوانين الاتحادية، العدد 221/1979، الأحكام المتعلقة بحماية الموظفات الحوامل والمرضعات.
    Las trabajadoras del sector de la agricultura y la silvicultura están protegidas por la normativa sobre maternidad establecidas por la Ley de trabajadores agrícolas de 1984 (Gaceta de Leyes Federales Nº 287/1984). UN أما العاملات في مجال الزراعة والحراجة، فتشملهم أنظمة الأمومة القانونية الواردة في قانون المزارعين لعام 1984، جريدة القوانين الاتحادية، العدد 287/1984.
    270. La Ley federal de empleo de niños y jóvenes, de 1987, que figura en la Gaceta de Leyes Federales Nº 599/1987, establece la prohibición fundamental del trabajo infantil. UN 270- ينص القانون الاتحادي لعام 1987 المتعلق بتوظيف الأطفال والأحداث، جريدة القوانين الاتحادية، العدد 599/1987، على الحظر التام لتوظيف الأطفال.
    284. Con arreglo al párrafo 19 del artículo 6 de la Ley de protección de los trabajadores (Gaceta de Leyes Federales, Nº 450/1994), los empleadores deben tener en cuenta las aptitudes del empleado al asignarle tareas, para proteger su seguridad y su salud. UN 284- ووفقاً للفقرة 19 من المادة 6 من قانون حماية الموظفين - جريدة القوانين الاتحادية، العدد 450/1994 - يجب على أصحاب العمل أن يراعوا قدرات الموظف عند تكليفه بمهام العمل، لأغراض الأمن والصحة.
    50. La primera enmienda a la Ley de igualdad de trato (véase el tema 3) se promulgó por medio de una ley federal publicada en la Gaceta de Leyes Federales, vol. I, Nº 44/1998. UN 50- صدر التعديل الأول لقانون المساواة في المعاملة (انظر البند 3) بقانون اتحادي نُشِر في جريدة القوانين الاتحادية، المجلد الأول، العدد رقم 44/1998.
    La segunda enmienda a dicha ley (véase el tema 3) se promulgó por medio de una ley federal publicada en la Gaceta de Leyes Federales, vol. I, Nº 98/2001. UN أما التعديل الثاني لقانون المساواة في المعاملة (البند 3)، فصدر بقانون اتحادي نُشر في جريدة القوانين الاتحادية، المجلد الأول، العدد رقـم 98/2001.
    La tercera enmienda a la ley (véase el tema 3) se promulgó por medio de una ley federal publicada en la Gaceta de Leyes Federales, vol. I, Nº 129/2001. UN وصدر التعديل الثالث لقانون المساواة في المعاملة (انظر البند 3) بقانون اتحادي نُشر في جريدة القوانين الاتحادية، المجلد الأول، العدد رقم 129/2001.
    La Ley federal de igualdad de trato se publicó en la Gaceta de Leyes Federales, Nº 100/1993 y se ha enmendado en diez ocasiones desde entonces, siendo la versión más reciente la publicada en la Gaceta de Leyes Federales, vol. I, Nº 119/2002. UN ونُشر القانون الاتحادي للمساواة في المعاملة في العدد رقم 100/1993 من جريدة القوانين الاتحادية وعُدِّل عشر مرات منذ ذلك الحين، وأحدث نصوصه هو النص الذي نُشر بجريدة القوانين الاتحادية، المجلد الأول، العدد رقم 119/2002.
    93. Con respecto al Convenio Nº 102, Austria ha asumido las obligaciones emanadas de sus partes II, V, VII y VIII, así como los compromisos estipulados en la parte VI, que cobraron efecto el 1º de septiembre de 1978 (Gaceta de Leyes Federales Nº 506/1978). UN 93- وفيما يتعلق بالاتفاقية رقم 102، نقلت النمسا الالتزامات الواردة في الأجزاء الثاني والخامس والسابع والثامن، بالإضافة إلى الالتزامات المنصوص عليها في الجزء الرابع، وبدأ نفاذ هذه الالتزامات في 1 أيلول/سبتمبر 1978 (جريدة القوانين الاتحادية، العدد رقم 506/1978).
    - Ley de seguridad social (notarios), Gaceta de Leyes Federales Nº 66/1972, en la versión actualmente vigente, que regula el seguro de pensión de vejez de los notarios públicos y notarios menores; UN :: قانون الضمان الاجتماعي (للموثقين)، جريدة القوانين الاتحادية عدد 66/1972، بصيغته السارية حالياً، وينظم التأمين في حالة التقاعد للموثقين العموميين وللموثقين المتدربين؛
    32. La tercera enmienda introducida en la Ley de igualdad de trato durante el período que se examina (Gaceta de Leyes Federales, vol. I, Nº 129/2001) consiste en la introducción de nuevas disposiciones acerca de la figura del Presidente de la Comisión para la Igualdad de Trato, y su última finalidad aunque no la menos importante es acelerar los procedimientos. UN 32- ويتضمن التعديل الثالث لقانون المساواة في المعاملة خلال الفترة موضوع الاستعراض (جريدة القوانين الاتحادية، المجلد الأول، العدد رقم 129/2001) أحكاماً جديدة بشأن رئيس لجنة المساواة في المعاملة قُصِد بها - أخيراً وليس آخراً - تعجيل الإجراءات.
    34. La publicación de la Gaceta de Leyes Federales Nº 100/1993 supuso que las relaciones laborales en la administración pública quedaran reguladas por primera vez en la Ley federal sobre la igualdad de trato entre mujeres y hombres y la promoción de la mujer en los organismos federales, denominada también " Ley federal sobre la igualdad de trato " . UN 34- وبصدور عدد جريدة القوانين الاتحادية رقم 100/1993، تم التشريع للمرة الأولى لعلاقات العمل في القطاع الحكومي في " القانون الاتحادي المتعلق بالمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل والنهوض بالمرأة في قطاع الوكالات الاتحادية " (المعروف باسم القانون الاتحادي المتعلق بالمساواة في المعاملة).
    Las oficinas regionales se crearon de conformidad con una orden publicada en la Gaceta de Leyes Federales, vol. II, Nº 356/1998 (Vorarlberg, Tirol y Salzburgo) y con una orden publicada en la Gaceta de Leyes Federales, vol. II, Nº 341/2000 (Carintia y Estiria). UN وأُنشئت المكاتب الإقليمية وفقاً للمرسوم الذي نُشر بجريدة القوانين الاتحادية، المجلد الثاني، العدد رقم 356/1998 (فورارلبرغ وتيرول وسالزبورغ)، وعملاً أيضاً بالمرسوم الذي نُشر في جريدة القوانين الاتحادية، المجلد الثاني، العدد رقم 341/2000 (كارينتيا وستيريا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus