Capacitación de 30 efectivos de la FNOUS en el uso del sistema Galileo | UN | سيجري تدريب 30 فردا من موظفي القوة على استخدام نظام غاليليو |
La verificación con Galileo había revelado también que la ubicación de varios artículos no estaba registrada correctamente en el sistema. | UN | وكشف التحقق باستخدام نظام غاليليو أيضا عن أن أماكن عدة لا تظهر في النظام على نحو صحيح. |
En sus verificaciones físicas en algunas misiones, la Junta detectó discrepancias entre las existencias físicas e inventarios en el sistema Galileo. | UN | وأجرى المجلس عمليات تحقق مادي في البعثات ووجد بعض الاختلافات بين المخزونات الفعلية والسجلات المقيدة في نظام غاليليو. |
Había algunas discrepancias entre las cantidades registradas en el sistema Galileo y las verificadas físicamente. | UN | وثمة بعض الاختلافات في الكميات بين سجلات نظام غاليليو ونتائج عمليات التحقق الفعلي. |
Y empiezo con Galileo que utilizó el primer telescopio del mundo para observar la Luna. | TED | وسوف أبدأ مع جاليليو والذي استخدم التلسكوب الاول من اجل النظر الى القمر |
Había algunas discrepancias entre las cantidades registradas en el sistema Galileo y las verificadas físicamente. | UN | وثمة بعض الاختلافات في الكميات بين سجلات نظام غاليليو ونتائج عمليات التحقق الفعلي. |
Los registros de Galileo se actualizaron para dar razón de esas transferencias. | UN | وقد جرى تحديث سجل غاليليو لكي يعكس حالات النقل تلك |
El personal de adquisiciones de la UNMIS está recibiendo capacitación en la creación de lotes en el sistema Galileo. | UN | ويجري تدريب موظفي المشتريات في البعثة في مجال تكوين مجموعات مواد للبيع مع الاستعانة بنظام غاليليو. |
Actualización oportuna del sistema de gestión de bienes Galileo por las dependencias de contabilidad autónoma | UN | قيام وحدات المحاسبة الذاتية بتنفيذ عمليات تحديث نظام غاليليو لإدارة الأصول في موعدها |
Luego, el telescopio de Galileo captó a las lunas de Júpiter orbitando a su alrededor, totalmente ignorando a la Tierra. | TED | و من ثم إكتشف غاليليو عبر التلسكوب أن لكوكب المشتري أقماراً تدور حوله وتتجاهل تماما كوكب الأرض. |
Hay que recordar que la iglesia, siglos después, terminó dando la razón a Galileo. | UN | ومما يُذكر هو أن الكنيسة لم تقر بأن غاليليو كان على حق إلا بعد قرون. |
Italia concede una alta prioridad a las iniciativas de navegación, en particular al programa Galileo. | UN | وتعطي ايطاليا أولوية عالية للمبادرات في مجال الملاحة ، وبخاصة برنامج غاليليو . |
Se preveía que Galileo entraría en funcionamiento en 2008. | UN | ويعتزم أن يبدأ تشغيل شبكة غاليليو في سنة 2008. |
Galileo prestaría diversos servicios mundiales gratuitos a todos los usuarios, pero se exigiría un pago por los servicios de valor agregado. | UN | وستقدم شبكة غاليليو خدمات عالمية متنوعة مجانا لجميع المستعملين، بينما ستقدم خدمات القيمة المضافة بتكلفة. |
Adoptando un enfoque macroeconómico, en el análisis se llegaba a la conclusión de que los beneficios totales que generaría Galileo hasta 2020 podían calcularse en 74.000 millones de euros, con un costo estimado de 6.000 millones de euros. | UN | وباتباع نهج الاقتصاد الكلي، خلص التحليل إلى أن المنافع الكلية المتجمعة التي ستنتج عن شبكة غاليليو حتى عام 2020 تقدر بملبغ 74 مليون يورو، في حين تقدر التكلفة بملبغ 6 ملايين يورو. |
Sin embargo, el Galileo presenta varias ventajas frente al GPS. | UN | غير أن نظام غاليليو يتفوق بعدة مزايا على النظام العالمي لتحديد المواقع. |
Galileo será más seguro gracias a un mensaje de integridad que emitirá para alertar a los usuarios de los errores de señal. | UN | وبفضل رسالة الكمال التي تنبه المستعملين إلى أخطاء الاشارات، سوف يوفر نظام غاليليو موثوقية أكبر. |
Se preveía que Galileo entraría en funcionamiento en 2008. | UN | ويعتزم أن يبدأ تشغيل شبكة غاليليو في سنة 2008. |
Que Galileo, un profesor de matemáticas, puliera sus propias lentes, tiene un gran significado. | Open Subtitles | حقيقة أن يقوم العالم جاليليو بصناعة وتجهيز عدسته بنفسه لها دلالة حقيقية |
Galileo se había convencido de que el sol era el centro del cosmos. | Open Subtitles | لقد أصبح جاليليو على قناعة تامة بأن الشمس هي مركز الكون |
Galileo vivía en el Renacimiento dónde las personas buscaban purificar su alma. | Open Subtitles | غاليلو عاشَ أثناء عصرِ نهضة بهـا الناس تَجنّبوا الإِستِحمام للخوفِ |
Se preveía que el LatPos pudiera recibir señales de GLONASS y Galileo. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يتمكن نظام لاتبوس من استقبال الإشارات الواردة من نظامي غلوناس وغاليليو. |
Galileo hizo sus mejores trabajos tomando vino. | Open Subtitles | ماذا ؟ (جالاليو) عمل أفضل عمله عندما كان يشرب النبيذ * فيزيائي إيطالي * |
Lo mismo le pasó a Galileo. ¿De veras? | Open Subtitles | أي كبش فداء، شخص ما لتشويه سمعته حدث نفس الشيء لـ (جالليو) |
Desde que Galileo mirara por un telescopio en 1609 y desde que observara Júpiter, en 1610 nadie había presenciado nada semejante. | Open Subtitles | في كلّ الحضارة ... منذ أن أول نظرة لغاليلو خلال منظاره في 1609 ومنذ أول نظرة له إلى "المشتري"في 1610 |
Siempre asumí que de Galileo. | Open Subtitles | اعتقدت دائما أنه كان الجليل. |
La conferencia fue organizada por Eurisy en colaboración con la ESA y la Empresa Conjunta Galileo y fue acogida por la Oficina Espacial Checa. | UN | وقد نظّم المؤتمر الرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء (يوريسي) بالتعاون في العمل مع وكالة الفضاء الأوروبية ومشروع غاليليلو المشترك، واستضافه مكتب الفضاء التشيكي. |
No condenes a este Galileo. | Open Subtitles | لا تدين هذا الجليلي |
f) Comunidad Europea: Sistema europeo de navegación por satélite (Galileo) y Servicio geoestacionario complementario europeo de navegación (EGNOS). | UN | الاتحاد الأوروبي: النظام الأوروبي للملاحة الساتلية الخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض. |
:: Instalación de Galileo (sistema de gestión del inventario y las adquisiciones) y capacitación de 35 funcionarios de la Misión | UN | :: تركيب نظام غليليو (Galileo) (وهو نظام لإدارة المشتريات والمخزون) وتدريب 35 موظفا في البعثة |
El principio bien establecido de la relatividad, que inició su andadura con Galileo, afirmaba que el movimiento absoluto no podía definirse. | TED | الراسخ جبداً مبدأ النسبية، بالرجوع كليّاً إلى جاليلو ذكر أن الحركة المطلقة لا يمكن تعريفها. |