Gambia ha disfrutado, desde su independencia en 1965, de un período relativamente largo como Estado democrático y como país políticamente estable. | UN | لقد تمتعت غامبيا منذ الاستقلال في عام ١٩٦٥ بفترة طويلة نسبيا كانت فيها دولة ديمقراطية وبلدا مستقرا سياسيا. |
La adhesión de Gambia a los instrumentos internacionales en materia de derechos humanos refleja sus compromisos en esa esfera. | UN | إن انضمام غامبيا إلى الصكوك الدولية في مجال حقوق الانسان إنما يعكس التزاماتها في هذا المجال. |
Su delegación no apoya las enmiendas propuestas por el representante de Gambia. | UN | وأعرب عن عدم تأييد وفده للتعديلات التي اقترحها ممثل غامبيا. |
Como declaró en el período extraordinario de sesiones Su Excelencia la Vicepresidenta de Gambia, | UN | وأذكر في هذه المناسبة قول فخامة نائبة رئيس غامبيا خلال الدورة الاستثنائية |
Entre ellos figuran Botswana, el Camerún, Etiopía, Gambia, Guinea, Madagascar, Malawi y Namibia. | UN | وتشمل هذه البلدان اثيوبيا وبوتسوانا وغامبيا وغينيا والكاميرون ومدغشقر وملاوي وناميبيا. |
Bubu Jallow, Departamento de Recursos Hídricos, Gambia | UN | بوبو جالو، إدارة الموارد المائية، غامبيا |
Gambia suscribe la declaración del Presidente del Grupo de los 77 y China. | UN | وتود غامبيا أن تعلن تأييدها لبيان رئيس مجموعة الـ 77 والصين. |
Bubu Jallow, Departamento de Recursos Hídricos, Gambia | UN | بوبو جالو، إدارة الموارد المائية، غامبيا |
En este contexto, también se enviaron llamamientos urgentes a Gambia e Israel. | UN | وفي هذا السياق، وجهت أيضا نداءين عاجلين إلى غامبيا وإسرائيل. |
Excmo. Sr. Mamadou Nai Ceesay, Secretario de Estado de Administración Local y Tierras de Gambia | UN | معالي السيد مامادو ناي سيساي، وزير دولة لشؤون الحكم المحلي والأراضي في غامبيا |
Excmo. Sr. Mamadou Nai Ceesay, Secretario de Estado de Administración Local y Tierras de Gambia | UN | معالي السيد مامادو ناي سيساي، وزير دولة لشؤون الحكم المحلي والأراضي في غامبيا |
Sin embargo, Gambia y otros pocos países, alentados por las autoridades de Taiwán, están tergiversando la resolución y desafiando abiertamente ese principio. | UN | ولكن، بتشجيع من سلطات تايوان، تقوم غامبيا وقليل من البلدان الأخرى بتشويه القرار والدخول في تحدٍ سافر لذلك المبدأ. |
En Gambia también se aplica la ley de la sharia que rige el derecho personal de más del 90% de la población. | UN | وقانون الشريعة ساري المفعول أيضا في غامبيا وهو ينظم قانون الأحوال الشخصية لأكثر من 90 في المائة من السكان. |
Cabe esperar que esto haya marcado el comienzo de una nueva era en la participación política de las mujeres en Gambia. | UN | ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا التطور إلى بزوغ عصر جديد لمشاركة المرأة في الحياة السياسية في غامبيا. |
Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho. | UN | وبمعزل عن هذا، لا يوجد في غامبيا نظام للمعونة القانونية بصفتها هذه. |
En su próximo informe, el Gobierno de Gambia podrá mostrar cuánto se han beneficiado las campesinas con este proyecto. | UN | وسوف تتمكن حكومة غامبيا في تقريرها القادم أن تبين كيف تستفيد المرأة الريفية من هذا المشروع. |
Sr. Paul S. Mendy, administrador financiero principal, Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos de Gambia | UN | السيد بول س. ميندي، مدير مالي أقدم، هيئة تنظيم المرافق العامة في غامبيا |
En la carta se pedía al Gobierno de Gambia que presentara sus informes atrasados en un solo documento a la mayor brevedad. | UN | وطُلب من حكومة غامبيا في الرسالة تقديم التقارير التي تأخر تقديمها، في وثيقة واحدة موحدة، في أقرب وقت ممكن. |
2004 hasta la fecha Canciller diocesana de la diócesis anglicana de Gambia | UN | منذ 2004 حتى الآن مستشارة أسقفية في أسقفية غامبيا الأنغليكانية |
[Los mismos patrocinadores], Andorra, Argentina, Gambia y República de Corea: proyecto de resolución revisado | UN | نفس مقدمي مشروع القرار واﻷرجنتين واندورا وجمهورية كوريا وغامبيا: مشروع قرار منقح |
Los cinco miembros salientes son Bahrein, el Brasil, el Gabón, Gambia y Eslovenia. | UN | واﻷعضاء الخمسة غير الدائمين الخارجيــن هـم: البحرين والبرازيل وسلوفينيا وغابون وغامبيا. |
Enviado Especial del Secretario General para Gambia | UN | المبعوث الخاص للأمين العام المعني بغامبيا |
Aparentemente, la legislación de Gambia no prohíbe la pena de muerte por los delitos cometidos por menores de 18 años. | UN | ويبدو أن القانون الغامبي لا يحظر توقيع عقوبة الإعدام على جرائم ارتكبها أشخاص دون سن الثامنة عشرة. |
(Firmado) Crispin Grey-Johnson Misión Permanente de Gambia | UN | البعثة الدائمة لغامبيا لدى الأمم المتحدة |
En buena parte de África, más de un tercio de las mujeres que se dedican a actividades no agrícolas trabajan en el sector no estructurado, (los porcentajes son de hasta el 72% en Zambia y el 65% en Gambia). | UN | وفي أنحاء كثيرة من أفريقيا، يعمل أكثر من ثلث النساء اللواتي يزاولن أنشطة غير زراعية في القطاع غير المنظم، وترتفع النسب إلى ٧٢ في المائة في زامبيا و ٦٥ في المائة في غامبيا. |
Asistieron al seminario participantes de Etiopía, Gambia, Lesotho, Mozambique, el Sudán, la República Unida de Tanzanía, Uganda y Zambia. | UN | وحضر حلقة العمل هذه مشاركون من إثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا والسودان وغامبيا وليسوتو وموزامبيق. |
No, joder, solo productos frescos de Estonia, Lituania, Gambia. | Open Subtitles | بل النسوان الطازجه من استونيا و جامبيا ولتوانيا |