En las circunstancias apropiadas, el uso de gas de gasógeno ya es más económico que la generación basada en gasoil importado. | UN | وإذا توافرت الظروف الصحيحة فإن غاز المولدات موفر بالفعل أكثر من توليد الطاقة عن طريق وقود الديزل المستورد. |
Un pequeño grupo salió hacia la Fábrica de gas de Ar-Raikiya, y realizó mediciones radiactivas y tomó medidas. | UN | وتحركت مجموعة صغيرة باتجاه معمل غاز الرائكية وأجرت فيه مسحا إشعاعيا إضافة إلى أخذ مسحات. |
La radiación infrarroja de la tierra escaparía al espacio si no hubiera moléculas de gas de efecto invernadero en nuestra atmósfera. | TED | تنطلق الأشعة تحت الحمراء المنبعثة من الأرض في الفضاء إذا لم تتوفر جزيئات غاز الدفيئة في غلافنا الجوي. |
En la Federación, el Banco financió recientemente la rehabilitación del sistema de gas de Sarajevo. | UN | وفي الاتحاد، قام البنك الدولي مؤخرا بتمويل عملية ﻹصلاح شبكة الغاز في سراييفو. |
Guinea indicó que la introducción de gas de petróleo licuado costaría 100 millones de dólares de los EE.UU.; | UN | ذكرت غينيا إن استخدام الغاز النفطي المسيل سيكلفها 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة |
Le dije que fue el gas de la alcantarilla y que alucinaba. | Open Subtitles | . اخبرته بأنه كان غاز المجاري , وقد كان يُهلوس |
Herido de bala en la cabeza, cerca del depósito de gas de Givat Shaul, en Jerusalén. | UN | أطلق عليه الرصاص في رأسه بالقرب من مستودع غاز جيفات شاؤول في القدس. |
El gas de síntesis se introduce a las torres de intercambio y posteriormente a un convertidor de amoníaco. | UN | ويتم إدخال غاز التركيب في أبراج التبادل ثم إلى محول نشادر. |
El deuterio se separa del hidrógeno en el gas de síntesis y se concentra en el amoníaco. | UN | ويجري انتزاع الديوتيريوم من الهيدروجين في غاز التركيب وتركيزه في النشادر. |
El CO2 es el gas de invernadero más importante que registra un aumento acelerado en la atmósfera debido a las actividades humanas. | UN | وثاني أكسيد الكربون الجوي هو أهم غاز دفيئة يتزايد بمعدل سريع نتيجة لﻷنشطة البشرية. |
A pesar del nivel actualmente elevado del impuesto sobre CO2 y de las medidas más estrictas introducidas en el Libro Blanco, Noruega no cumplirá su objetivo nacional con respecto al gas de efecto invernadero más importante, el CO2. | UN | ولن تبلغ النرويج هدفها الوطني فيما يتعلق بأهم غاز الدفيئة، أي ثاني أكسيد الكربون، على الرغم من ارتفاع مستوى الضريبة المفروضة حاليا على ثاني أكسيد الكربون والتدابير المعززة الواردة في الكتاب اﻷبيض. |
62. El CO2 es el principal gas de efecto invernadero que emite la navegación marítima. | UN | ٢٦- وثاني أكسيد الكربون هو غاز الدفيئة الرئيسي الناتج عن عمليات النقل البحري. |
El contexto más desafiante fue el del apoyo al Estado Peruano en el proyecto para la explotación del gas de Camisea. | UN | وقد واجه أكبر التحديات في سياق الدعم المقدم لدولة بيرو من أجل إنجاز مشروع استغلال الغاز في كاميسيا. |
Cuestiones relacionadas con el gas de pertinencia regional, incluida la función del gas en la matriz energética mundial; | UN | المسائل المتعلقة بالغاز ذات الأهمية الإقليمية، بما في ذلك دور الغاز في مزيج الطاقة العالمي؛ |
¿Aún tienes la antigua chaqueta de la compañía de gas de papá? | Open Subtitles | أمي، هل ما زالت لديك سترة شركة الغاز الخاصة بوالدي؟ |
Esta inteligencia artificial, ¿tomó el control de gas de todo el edificio? | Open Subtitles | جهاز الذكاء الصناعى هذا ، سيطر على الغاز فى المبنى؟ |
Él lo llamó el gas de cervecería, más conocido en la época como aire fijo. | Open Subtitles | وأطلق عليه غازاً مخمراً ولكن كان هذا الغاز معروفاً حينها ويسمى الغاز الثابت |
Con Trond Edvardsen, él cometió un error con el gas de respiración. | Open Subtitles | مع تروند ادفارستن وقال انه ارتكب خطأ مع الغاز التنفس. |
El dióxido de carbono es un gas de efecto invernadero, estamos emitiendo demasiado, y el planeta se está calentando. | TED | ثاني أكسيد الكربون هو من الغازات الدفيئة، ونحن نبعث كميات كبيرة منه، وبالتالي حرارة الكوكب ترتفع. |
Aunque todavía quedan por delante algunos meses del ensayo, ya se ha comprobado que los taxímetros que funcionan con gas de petróleo licuado substituyen los motores diesel de manera viable. | UN | ورغم أن التجربة ما زال أمامها بضعة أشهر فقد وجد بالفعل أن سيارات الأجرة العاملة بغاز النفط السائل بديل عملي للديزل. |
El uso de turbinas de gas de ciclo combinado para la electricidad y la calefacción se señaló como un ejemplo de medidas deseables. | UN | وأشير إلى التوربينات الغازية ذات الدورة المركبة لتوليد الكهرباء والحرارة كمثال على التدابير المرغوب فيها. |
Abu Dhabi y Sharja son los principales productores de gas de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وتعتبر أبو ظبي والشارقة المنتجين الرئيسيين للغاز في دولة اﻹمارات العربية المتحدة. |
Con frecuencia se subvenciona el consumo de electricidad, así como el de queroseno, gas de petróleo licuado y gasóleo. | UN | وغالبا ما يتم دعم أسعار الكهرباء والكيروسين وغاز البترول المُسيﱠل ووقود الديزل. |
No existen principios, arreglos ni entendimientos en lo que se refiere al reparto o la asignación de la producción de petróleo y gas de depósitos transfronterizos, ya que no se ha descubierto ninguno en las fronteras marítimas de los Estados Unidos. | UN | 72 - ليست هناك أي مبادئ أو ترتيبات أو تفاهمات بشأن تخصيص النفط والغاز المستخرج من حقول عابرة للحدود أو الاحتفاظ بهما لأنه لم تكتشف أي حقول من هذا القبيل على طول الحدود البحرية الأمريكية. |
Algunos emplean depósitos de gas de hidrógeno y otros metanol líquido e incluso gasolina. | UN | والبعض يستخدم خزانات لغاز اﻷيدروجين في حين أن البعض اﻵخر يستخدم الميثانول السائل، بل والبنزين. |