Partiendo de esa base, el grupo debería arbitrar medidas concretas y considerar la posibilidad de preparar una convención general contra el terrorismo. | UN | وعلى هذا اﻷساس، ينبغي للفريق العامل أن يضع تدابير ملموسة وأن يسبُر إمكانية وضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة اﻹرهاب. |
Le preocupa además la falta de una política general contra el maltrato de niños. | UN | وكذلك تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود سياسة شاملة لمكافحة إيذاء الأطفال. |
Adición propuesta al artículo 18 del proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional | UN | إضافة مقترحة إلى المادة 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي |
Asimismo, ha apoyado activamente la negociación de una convención general contra el terrorismo. | UN | وبالمثل، فهو يدعم بنشاط التفاوض بشأن اتفاقية شاملة بشأن مكافحة الإرهاب. |
Proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional | UN | مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي |
Asimismo, alentamos a la Asamblea a concluir también en el actual período de sesiones las negociaciones relativas a un proyecto de convenio general contra el terrorismo. | UN | وبالمثل، فإننا نشجع الجمعية العامة على استكمال المفاوضات على مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب خلال هذه الدورة. |
A ese respecto, elogia la labor realizada por la Comisión con vista a adoptar una convención general contra el terrorismo. | UN | وفي هذا الصدد قال إنه يشيد بالجهود التي اضطلعت بها اللجنة بهدف اعتماد اتفاقية عامة لمكافحة الإرهاب. |
La Sexta Comisión continuó su labor para concluir un convenio general contra el terrorismo internacional. | UN | وواصلت اللجنة السادسة أيضا جهودها الرامية إلى إنجاز اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
No está de acuerdo con la idea de un convenio general contra el terrorismo, pues sería un proyecto muy difícil. | UN | وهو لا يؤيد فكرة وضع اتفاقية شاملة لمكافحة اﻹرهاب، ﻷن هذا المشروع صعب للغاية. |
Respaldamos el proyecto de Declaración, en el que, por primera vez, se centra la atención en la reducción de la demanda dentro de la estrategia general contra las drogas peligrosas. | UN | كما أننا نؤيد مشروع اﻹعلان الذي يركز للمرة اﻷولى على جانب خفض الطلب في إطار استراتيجية شاملة لمكافحة المخدرات الخطيرة. |
En un intento por mejorar la seguridad pública, el nuevo Gobierno inició una campaña general contra la delincuencia que incluye el despliegue de soldados. | UN | وسعيا لتحسين الأمن العام، شرعت الحكومة الجديدة في حملة شاملة لمكافحة الجريمة تشمل نشر القوات العسكرية. |
Párrafo propuesto para el preámbulo del proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional | UN | فقرة مقترحة من ديباجة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي |
Párrafo propuesto para el preámbulo del proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional | UN | فقرة مقترحة من ديباجة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي |
En este sentido, consideramos oportuno y necesario que se complete y apruebe un convenio general contra el terrorismo internacional. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن الأمر المواتي والضروري هو استكمال واعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Otra prioridad es concluir la elaboración de la convención general contra el terrorismo internacional. | UN | وهناك مهمة أخرى ذات أولوية في هذا المجال وهي الانتهاء من وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Consideramos que la conclusión de un convenio general contra el terrorismo internacional es una de las grandes prioridades del actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونعتبر عقد الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب أولوية فائقة الأهمية في الدورة الجارية للجمعية العامة. |
Exhortaron a que se emprendiera una acción eficaz contra el terrorismo, entre otras cosas, la conclusión positiva de la negociación de la convención general contra el terrorismo internacional. | UN | ودعوا إلى اتخاذ تدابير فعّالة ضد الإرهاب، بما فيها إتمام التفاوض بنجاح على الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
El Parlamento checo está abocado al proceso de formular una política general contra los estupefacientes sobre la base de una propuesta del Gobierno. | UN | والبرلمان التشيكي بصدد رسم سياسة عامة لمكافحة المخدرات على أساس اقتراح من الحكومة. |
Al Comité también le preocupa la falta de una ley general contra la discriminación. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها لغياب قانون شامل مناهض للتمييز. |
Este foro reunió a diversas organizaciones no gubernamentales y logró su objetivo principal de facilitar una cultura general contra las drogas ilícitas. | UN | وضم هذا المنتدى مجموعة متنوعة من المنظمات غير الحكومية، وحقق هدفه الرئيسي المتمثل في تنمية ثقافة عامة ضد المخدرات غير المشروعة. |
Al Comité le preocupa también que no haya una legislación general contra la trata. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود تشريع شامل لمكافحة الاتجار. |
En su condición de país que ha venido sufriendo por un decenio los ataques de un terrorismo brutal y sin sentido, Nepal condena inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y apoya la temprana conclusión de una convención general contra el terrorismo internacional. | UN | وبصفة نيبال بلدا ما فتئ يعاني من الإرهاب الأخرق والوحشي على مدى عقد، فإنها تدين الإرهاب بصورة لا لبس فيها بجميع أشكاله ومظاهره وتؤيد الإبرام المبكر لاتفاقية شاملة ضد الإرهاب الدولي. |
50. Los países de América Latina luchan con carácter general contra las prácticas tradicionales nocivas, sin prestar una atención particular a las mutilaciones genitales femeninas. | UN | 50- وتتصدى بلدان أمريكا اللاتينية لأعمال العنف بصورة عامة من دون إيلاء اهتمام خاص لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Una estrategia general contra el terrorismo debe centrarse principalmente en la prevención. | UN | والاستراتيجية الشاملة ضد الإرهاب ينبغي أن تركز أساسا على الوقاية. |
La oficina de Somalia también ha preparado una estrategia general contra la mutilación genital femenina. | UN | كما أعد المكتب القطري للصومال استراتيجية شاملة لمناهضة ختان اﻷنثى. |
333. En Finlandia está en vigor una legislación general contra la discriminación. | UN | ٢٣٣ - يوجد في فنلندا حاليا قانون عام لمكافحة التمييز. |
Estas funciones las desarrolla la Dirección general contra la Discriminación. | UN | وتتولى المديرية العامة لمكافحة التمييز إدارة هذه المهام. |