"general de este" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة لهذا
        
    • العام لهذا
        
    • العامة هذا
        
    • العامة لهذه
        
    • العام من هذا
        
    • العامة في هذه
        
    • العام لهذه
        
    • العامة بشأن هذا
        
    • العامة هذه
        
    • العامة في هذا
        
    • الجامع لهذا
        
    • العامة من هذا
        
    • العام هذا
        
    • شامل لهذه
        
    • عام من هذا
        
    La Comisión concluye así el debate general de este tema del programa. UN وهكذا اختتمت اللجنة المناقشة العامة لهذا البند من جدول اﻷعمال.
    La Comisión concluye así su debate general de este tema del programa. UN وبذلك اختتمـــت اللجنـــة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول اﻷعمال.
    El objetivo general de este proyecto es crear una red de enseñanza y capacitación para niñas y mujeres. UN ويتمثل الهدف العام لهذا المشروع في إنشاء وتشغيل شبكة في مجال تعليم وتدريب الفتيات والنساء.
    En el marco general de este programa, deberán otorgarse la consideración y el apoyo oportunos a este subprograma, " . UN وينبغي إيلاء الاهتمام والدعم لهذا البرنامج الفرعي في سياق الإطار العام لهذا البرنامج.
    Ya hemos señalado algunos criterios pertinentes en nuestra declaración efectuada en el debate general de este año. UN وقد سبق أن أوضحنا بعض المعايير الملائمة في بياننا في المناقشة العامة هذا العام.
    El carácter general de este párrafo es confirmado por los antecedentes relativos a su redacción. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بالتاريخ الذي مرت به صياغتها.
    23.1 El objetivo general de este programa es lograr un público informado de las actividades que realizan las Naciones Unidas entre los pueblos del mundo. UN ٣٢-١ إن الهدف العام من هذا البرنامج هو نشر فهم جماهيري مستنير ﻷنشطة اﻷمم المتحدة بين شعوب العالم.
    Como tema principal del debate general de este período de sesiones, " Respuesta al cambio climático " es muy apropiado. UN وقد كان من المناسب، إلى حد كبير، جعل الاستجابة لتغير المناخ موضوعا للمناقشة العامة في هذه الدورة.
    La Comisión concluye así su debate general de este tema del programa. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال.
    La Comisión concluye así su debate general de este tema del programa. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال.
    La comisión concluye de este modo el debate general de este tema del programa. UN وهكذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند.
    Estos elementos han sido señalados de cierta forma en el informe del Secretario general de este año. UN وتلك النقاط قد وردت في تقرير الأمين العام لهذا العام.
    Pensamos que esa Reunión mejorará la comprensión sobre dónde radican los problemas y contribuirá a la implantación general de este importante instrumento. UN ونعتقد أن الاجتماع سيزيد من فهم مَكْمَن المشكلة ويسهم في التنفيذ العام لهذا الصك الهام.
    El Comité lamenta que la aplicación general de este derecho sea insuficiente en la familia, las instituciones, los procedimientos jurídicos y administrativos y las comunidades. UN وتأسف اللجنة لعدم كفاية التنفيذ العام لهذا المبدأ في العائلة والمؤسسات والإجراءات القانونية والإدارية والمجتمع.
    Nuestro debate general de este año coincide con la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وتتزامن مناقشتنا العامة هذا العام مع الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    El Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de China, Qian Qichen, señaló en la declaración que formuló en el debate general de este año que UN لقد أوضح نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في الصين تشن تشيتشن ما يلي في بيانه الذي ألقاه خلال المناقشة العامة هذا العام:
    Durante el debate general de este año muchas delegaciones hablaron de la necesidad de que la Conferencia de Desarme abordara el tema. UN وخلال المناقشة العامة هذا العام أشارت وفود عديدة إلى ضرورة تصدي مؤتمر نزع السلاح لهذه المسألة.
    El carácter general de este párrafo es confirmado por los antecedentes relativos a su redacción. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بالتاريخ الذي مرت به صياغتها.
    El carácter general de este párrafo es confirmado por los antecedentes relativos a su redacción. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بالتاريخ الذي مرت به صياغتها.
    El objetivo general de este proyecto es introducir el uso de las tecnologías de la información y la comunicación como instrumento para mejorar la gobernanza local en América Latina y África. UN الغرض العام من هذا المشروع هو التعريف باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأدوات للنهوض بالإدارة المحلية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Durante el debate general de este período de sesiones, el Ministro de Relaciones Exteriores declaró: UN وخلال المداولة العامة في هذه الدورة، أعلن وزير خارجية ميانمار بأن،
    El objetivo general de este último es incorporar una perspectiva de género en las políticas sociales actuales de Rumania. UN والغرض العام لهذه الخدمة تنفيذ مراعاة نوع الجنس في السياسات الاجتماعية الحالية في رومانيا.
    La Comisión concluye de este modo el debate general de este tema del programa. UN وبذلك، اختتمت اللجنــة المناقشة العامة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    En el curso del período de sesiones de la Asamblea general de este año, Irlanda, junto con nuestros asociados en nuestro Nuevo Programa, redoblará sus esfuerzos a ese respecto. UN وستواصل أيرلندا، مع شركائنا في جدول الأعمال الجديد، جهودها في هذا الصدد خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    Al acercarnos al próximo milenio, el último período de sesiones de la Asamblea general de este siglo es sin duda el foro más adecuado para evaluar lo que se ha conseguido en la esfera de la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades. UN وإذ نقترب من اﻷلفية الجديدة، فلا شك في أن الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة في هذا القرن هي أفضل محفل لتقييم ما أحرز في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته.
    Agradecemos al coordinador, Embajador Henrique Valle, los esfuerzos desplegados para coordinar el proyecto de resolución general de este año. UN ونشكر المنسق، السفير هنريك فالي، على جهوده في تنسيق مشروع القرار الجامع لهذا العام.
    Una legislación habilitadora general de este tipo de proyectos sienta las bases para dar un tratamiento uniforme a cuestiones que sean comunes a proyectos con financiación privada de diversos sectores de infraestructuras. UN وتنشئ التشريعات العامة من هذا النوع اطارا لتوفير معالجة موحدة للمسائل المشتركة بين المشاريع الممولة من القطاع الخاص في قطاعات مختلفة من البنية التحتية.
    Consideramos que la atención que se concede en la Memoria del Secretario general de este año es sumamente oportuna, puesto que en ella se hace un llamamiento para que se tomen medidas innovadoras en todos los frentes. UN ونعتبر أن التركيز الوارد في تقرير الأمين العام هذا العام جاء في الوقت المناسب حيث أنه يدعو إلى العمل المبتكر على جميع الجبهات.
    Al mismo tiempo deseo reiterar nuestro empeño en cumplir nuestras obligaciones y continuar nuestras conversaciones con el fin de hallar una solución general de este problema humanitario. UN وفي الوقت نفسه، فإنني أود أن أكرر تأكيد التزامنا بالوفاء بتعهداتنا والاستمرار في مناقشاتنا بغرض التوصل إلى حل شامل لهذه المشكلة الإنسانية.
    Además, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 28 de la Convención, una reserva general de este tipo es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención y no será aceptada. UN وفضلا عن ذلك، فإن تقديم تحفظ عام من هذا النوع لا يتمشى مع هدف الاتفاقية والقصد منها، وهو أمر غير جائز، وفقا للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus