Hace ya muchos años que la delegación italiana para el debate general de la Asamblea General ha incluido a representantes tanto del Senado como de la Cámara de Diputados de Italia. | UN | ولسنوات طويلة ضم الوفد اﻹيطالي إلى المناقشة العامة للجمعية العامة ممثلين من مجلسي الشيوخ والنواب في إيطاليا. |
Los elementos básicos de la posición de Kirguistán fueron indicados en el debate general de la Asamblea General. | UN | إن العناصر اﻷساسية لموقف قيرغيزستان أعرب عنها في المناقشة العامة للجمعية العامة. |
“1. El derecho a participar en el debate general de la Asamblea General.” | UN | " ١ - حق المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة. " |
El Secretario General visitó Myanmar y el Primer Ministro de ese país asistió al debate general de la Asamblea General. | UN | وقد تمكن الأمين العام من زيارة ميانمار، وحضر رئيس وزرائها المناقشة العامة في الجمعية العامة. |
Después viajó a Nueva York y participó en la Cumbre del Milenio y en el debate general de la Asamblea General. | UN | ثم بعد ذلك سافر جوا إلى نيويورك ليشارك في قمة الألفية والمناقشة العامة للجمعية العامة. |
Esta relación fue reiterada en numerosas declaraciones formuladas por los dirigentes de las delegaciones durante el reciente debate general de la Asamblea General. | UN | وقد وجدت هذه العلاقة صدى في بيانات العديد من رؤساء الوفود خلال المناقشة العامة للجمعية العامة التي عقدت مؤخرا. |
Esta es la primera vez que la República Eslovaca participa en el debate general de la Asamblea General como miembro de la Unión Europea. | UN | هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها الجمهورية السلوفاكية في المناقشة العامة للجمعية العامة بوصفها عضوا من أعضاء الاتحاد الأوروبي. |
Deseamos expresarle nuestro reconocimiento por su posición de principio frente al incidente que se produjo la semana pasada durante el debate general de la Asamblea General respecto del nombre de la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | نود أن نعرب عن تقديرنا لكم على موقفكم، الذي يعكس تمسككم بالمبادئ، حيال الواقعة التي حدثت في الأسبوع الماضي، خلال المناقشة العامة للجمعية العامة فيما يتعلق باسم جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Transmisión en directo de las sesiones de la reunión de alto nivel sobre el cambio climático y del debate general de la Asamblea General | UN | إعلانـات بث إذاعي مباشر للمناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة ببتغير المناخ والمناقشة العامة للجمعية العامة. |
Transmisión en directo del debate general de la Asamblea General | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Transmisión en directo del debate general de la Asamblea General | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Transmisión en directo del debate general de la Asamblea General | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Transmisión en directo del debate general de la Asamblea General | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Transmisión en directo del debate general de la Asamblea General | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Transmisión en directo del debate general de la Asamblea General | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
El proyecto de artículo 2 contenía una definición coherente de los actos terroristas, que se ajustaba también a la práctica general de la Asamblea General. | UN | ويتضمن مشروع المادة 2 تعريفا ثابتا للأعمال الإرهابية، يتواءم أيضا مع الممارسة العامة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Saludamos la creciente tendencia de aprobar resoluciones por consenso y la mayor participación de Jefes de Estado y de Gobierno en el debate general de la Asamblea General. | UN | ونحن نرحب بالميل المتنامي نحو اعتماد مشاريع القرارات بتوافق اﻵراء، ومشاركة رؤســاء الدول والحكومــات على نحو متزايد في المناقشات العامة في الجمعية العامة. |
Mi propia delegación se refirió a ese problema en el debate general de la Asamblea General, en septiembre, y quisiéramos dejar constancia aquí nuevamente de nuestras preocupaciones. | UN | وقـد تطرق وفدي لهذه المشكلة في المناقشة العامة في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر، ونود أن نسجل هنا مرة أخرى شواغلنا. |
Durante su declaración en el debate general de la Asamblea General ha explicado en detalle la posición de Palestina acerca del proceso negociador y los acontecimientos que tuvieron lugar en Camp David y posteriormente. | UN | وأضاف أنه في بيانه أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة شرح بالتفصيل موقف فلسطين بشأن عملية التفاوض والأحداث التي وقعت في كامب ديفيد وما بعدها. |
Acontecimientos La cuestión del Iraq fue uno de los temas principales del debate general de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, que comenzó en septiembre. | UN | 4 - وكانت مسألة العراق أحد المواضيع الرئيسية في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة السابعة والخمسين التي بدأت أعمالها في أيلول/سبتمبر. |
Como declaró el Ministro de Relaciones Exteriores Shalom en el debate general de la Asamblea General hace unos días, | UN | وكما قال وزير الخارجية شالوم في المناقشة العامة بالجمعية العامة قبل بضعة أيام فقط، |
Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia en ocasión de referirme al discurso que Su Excelencia el Señor Dean Barrow, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Belice, pronunció en el marco del debate general de la Asamblea General el día de hoy. | UN | أتشرف بالكتابة إلى سعادتكم باﻹشارة إلى البيان الذي ألقاه سعادة السيد دين بارو، نائب رئيس وزراء بليز ووزير خارجيتها، في إطار المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية العامة اليوم. |
El 26 de septiembre de 1997, con ocasión del debate general de la Asamblea General, el Ministro de Asuntos Exteriores grecochipriota, Sr. Yannakis Cassoulides, en ejercicio de su derecho de respuesta, repitió la bien conocida postura de los grecochipriotas e hizo falsas acusaciones contra la República Turca de Chipre Septentrional (véase el documento A/52/PV.14). | UN | خلال المناقشة العامة التي جرت في الجمعية العامة في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، كرر وزير الخارجية القبرصي اليوناني، السيد ياناكيس كاسوليديس، في إطار ممارسته لحق الرد، المواقف المعروفة للجانب القبرصي اليوناني ووجه اتهامات كاذبة إلى الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر الوثيقة A/52/PV.14(. |
Durante el debate general de la Asamblea General, celebrado en 2012, el Secretario General acogió una reunión de los Estados Miembros que se centró en señalar a la atención el deterioro de la situación humanitaria y de seguridad en la región del Sahel. | UN | 1 - قام الأمين العام، أثناء المناقشة العامة التي عقدتها الجمعية العامة عام 2012، باستضافة اجتماع للدول الأعضاء ركز على توجيه الانتباه إلى تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل. |