Sr. Maher Al-Daouk, Teniente, Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior, Líbano. | UN | السيد ماهر الداعوق، ملازم أول، المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، لبنان؛ |
Está particularmente interesada en saber si se han adoptado otras medidas, aparte de los memorandos publicados por el Director General de las Fuerzas de Seguridad Interna, respecto del reclutamiento de hombres y mujeres como oficiales especialistas. | UN | وأضافت أنها مهتمة على وجه الخصوص بمعرفة إن كانت أي تدابير أخرى قد اتُخذت، إلى جانب المذكرات الصادرة عن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، بشأن تشغيل ضباط اختصاصيين وضابطات اختصاصيات. |
Fuente: División de Relaciones Públicas, Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior. | UN | المصدر: شعبة العلاقات العامة في المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي. |
La actuación General de las Fuerzas de Seguridad afganas ha mejorado gracias a una labor centrada en la formación y la creación de capacidad. | UN | وقد تحسن الأداء العام لقوات الأمن الأفغانية نتيجة للجهود المركزة المبذولة في مجالي التدريب وبناء القدرات. |
Además, para fines de 2008 se habrá elaborado un proyecto de ley sobre la inspección General de las Fuerzas de Seguridad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المنتظر أن يصاغ، قبل نهاية عام 2008، مشروع قانون بشأن المفتشية العامة لقوات الأمن. |
18. Alkarama sostuvo que el servicio de inteligencia militar y la sección de inteligencia de la Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interna, una organización dependiente del Ministerio del Interior creada en 1991, aplicaban sistemáticamente la tortura. | UN | 18- وادعت منظمة الكرامة كذلك بأن التعذيب يمارس بشكل منهجي من قبل جهاز مخابرات الجيش وفرع المعلومات التابع للمديرية العامة للأمن الداخلي، وهو جهاز أنشئ عام 1991 ووضع تحت سلطة وزارة الداخلية. |
Una mujer ocupó el puesto de Directora General Adjunta de Seguridad Pública (Estatuto 16734 de 13 de abril de 2006) y el Director General de las Fuerzas de Seguridad Internas emitió memorandos sobre la contratación de funcionarias y funcionarios especializados. | UN | كما صدرت مذكرات عن المدير العام لقوى الأمن الداخلي بشأن تطويع ضبّاط اختصاصيّين من الذكور والإناث. المادة 9 الجنسية |
Fuente: Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior, Departamento de Información. | UN | المصدر: المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي - هيئة الأركان - شعبة المعلوماتية. |
Fuente: Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interna, Estado Mayor, División de Tecnología de la Información. | UN | المصدر: المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي- هيئة الأركان- شعبة المعلوماتية |
Igualmente, la Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior creó una dependencia de derechos humanos en la Inspección General, y constituyó una comisión de oficiales de las Fuerzas de Seguridad Interior para la planificación estratégica y los derechos humanos. | UN | كما أن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي قامت بإنشاء قسم حقوق الإنسان في المفتشية العامة، وشكّلت لجنة من ضباط قوى الأمن الداخلي للتخطيط الاستراتيجي وحقوق الإنسان. |
La creación de una oficina de derechos humanos en el Ministerio del Interior y Municipios, y una Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interna, y se estaba estudiando la posibilidad de crear un departamento de derechos humanos en dicho Ministerio. | UN | إنشاء مكتب لحقوق الإنسان في وزارة الداخلية والبلديات، وفي المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، والنظر في إنشاء إدارة لحقوق الإنسان في وزارة الداخلية؛ |
Un médico nombrado por la sección de salud de la Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior es quien receta esos medicamentos. La vigilancia de la salud depende de los recursos disponibles. | UN | يُعطى الدواء بحسب وصفة الطبيب المكلّف من قِبل فرع الصحة في المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، وتتمّ المتابعة الصحية بحسب توافر الإمكانات. |
La Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interna publica una revista gratuita distribuida conjuntamente con la revista " Security " . | UN | تصدر واحدة عن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي وتوزع مجانا مع مجلة " الأمن " . |
c) Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interna - Ministerio del Interior y municipios | UN | (ج) المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي - وزارة الداخلية والبلديات() |
Ha dado a conocer un informe de fecha 3 de marzo de 2005 sobre el examen realizado por las autoridades del Líbano [Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interna, Unidad de Policía de Beirut, referencia No. 95] en la que expone lo siguiente: | UN | وأصدر في 3 آذار/مارس 2005 تقريرا عن الفحص الذي أجرته السلطات اللبنانية لمسرح الجريمة [المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، وحدة شرطة بيروت، رقم الإشارة: 95] وقد جاء فيه ما يلي: |
137. En el Líbano hay casos de prostitución y, según las cifras de la Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interna, este fenómeno aún no ha amainado, aunque en los últimos tres años el número de delitos fue menor que en el trienio anterior. | UN | 137- يوجد في لبنان حالات بغاء، إذ يتبيّن، من أرقام المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، الآتي عرضها، أن هذه الظاهرة لم تنحسر بعد، وإن كان عدد الجرائم في السنوات الثلاث الأخيرة أقلّ منه في السنوات الثلاث السابقة لها. |
f) El establecimiento de la Inspección General de las Fuerzas de Seguridad, en enero de 2012 (Ley Nº 341/2011). | UN | (و) إنشاء هيئة التفتيش العام لقوات الأمن في كانون الثاني/يناير 2012 (القانون رقم 341/2011). |
El Comité recomienda que la Inspección General de las Fuerzas de Seguridad investigue lo antes posible y de manera imparcial y eficaz todas las denuncias de tortura o maltrato cometidos por agentes del orden o penitenciarios, enjuicie a los autores de esos actos y proporcione reparación, en particular indemnización, a las víctimas. | UN | توصي اللجنة بأن تحقق هيئة التفتيش العام لقوات الأمن بشكل فوري وحيادي وفعال في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة التي ارتكبها موظفو إنفاذ القوانين والسجون وبأن تلاحق قضائياً مرتكبي هذه الأعمال وتوفر سبل الانتصاف، بما في ذلك التعويض، للضحايا. |
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad estima que los equipos de asesoramiento son importantes para promover el liderazgo de los afganos y mejorar la eficacia General de las Fuerzas de Seguridad. | UN | وتقدر القوة الدولية أن أفرقة المستشارين هامة لتعزيز القيادة الأفغانية وتحسين الفعالية العامة لقوات الأمن. |
18. Alkarama sostuvo que el servicio de inteligencia militar y la sección de inteligencia de la Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interna, organización dependiente del Ministerio del Interior creada en 1991, aplicaban sistemáticamente la tortura. | UN | 18- وادعت منظمة الكرامة كذلك بأن التعذيب يمارس بشكل منهجي من قبل جهاز مخابرات الجيش وفرع المعلومات التابع للمديرية العامة للأمن الداخلي، وهو جهاز أنشئ عام 1991 ووضع تحت سلطة وزارة الداخلية. |
Informe del Director General de las Fuerzas de Seguridad Interna sobre la masacre perpetrada por el enemigo sionista en Qana | UN | تقرير اللواء المدير العام لقوى الأمن الداخلي حول المجزرة التي ارتكبها العدو الصهيوني في بلدة قانا |