"general de los progresos realizados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عامة عن التقدم المحرز
        
    • شامل للتقدم المحرز
        
    • عاما للتقدم المحرز
        
    • عامة عن التقدُّم المحرز
        
    • عام للتقدم المحرز
        
    • الإجمالي للتقدم المحرز
        
    • العامة للتقدم المحرز
        
    • عام عن التقدم المحرز
        
    Creemos que es conveniente ofrecer a la Asamblea una visión general de los progresos realizados. UN ونرى أن من المناسب إعطاء الجمعية العامة صورة عامة عن التقدم المحرز.
    En él se ofrece un análisis general de los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN وهو يقدم نظرة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Así, en el curso de cada año de análisis podría hacerse una evaluación general de los progresos realizados en el desarrollo sostenible en todos los campos. UN ولذلك يمكن النظر في تقييم شامل للتقدم المحرز في تنفيذ التنمية المستدامة في جميع المجالات في سياق كل سنة استعراض.
    También recomendó que se presentara a la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel una evaluación general de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción y destacó varios elementos y cuestiones prioritarias que deberían tomarse en consideración en dicha evaluación. UN وأوصى بأن يتاح للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى تقييم شامل للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، وبين عددا من العناصر والمسائل ذات اﻷولوية التي ينبغي مراعاتها في هذا التقييم.
    En la sección II del presente informe figura una evaluación general de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción y se reseñan las tendencias registradas recientemente en las corrientes de recursos externos en apoyo de las gestiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminados a aplicarlo. UN يتضمن الفرع الثاني تقييما عاما للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، ويحدد الخطوط العامة ﻵخر الاتجاهات المتعلقة بتدفقات الموارد الخارجية الداعمة لجهود الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ البرنامج.
    20. La Secretaría ofreció un panorama general de los progresos realizados en la aplicación de los mandatos en materia de recuperación de activos, descrito en el documento CAC/COSP/WG.2/2014/3. UN 20- قدَّمت الأمانة لمحة عامة عن التقدُّم المحرز في تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات، على النحو المبيَّن في الوثيقة CAC/COSP/WG.2/2014/3.
    Panorama general de los progresos realizados para alcanzar el desarrollo sostenible en África UN استعراض عام للتقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة في أفريقيا
    El presente informe proporciona una visión general de los progresos realizados en la integración de las economías en transición en la economía mundial. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    El presente informe ofrece una visión general de los progresos realizados en la integración de las economías en transición en la economía mundial. En él se examinan los problemas que encaran esos países y los avances logrados en los dos últimos años. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، وهو يبحث التحديات التي تواجهها هذه الاقتصادات والتقدم الذي حققته في السنتين الماضيتين.
    Panorama general de los progresos realizados en el ámbito de la igualdad y el empoderamiento de las personas con discapacidad en el contexto del marco de desarrollo mundial UN ثانيا - لمحة عامة عن التقدم المحرز في تحقيق المساواة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الإطار الإنمائي العالمي
    El presente informe ofrece una visión general de los progresos realizados en la integración de las economías en transición en la economía mundial durante el período 2004-2005. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي خلال الفترة 2004-2005.
    En el informe se presenta un panorama general de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD), en respuesta a las resoluciones 62/192, 61/200 y 61/199 de la Asamblea General. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، استجابة لقرارات الجمعية العامة 62/192، و 61/199 و 61/200.
    En el presente informe se expone un panorama general de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, en respuesta a las resoluciones 63/215, 63/217 y 64/200. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، عملاً بقرارات الجمعية العامة 63/215 و 63/217 و 64/200.
    Tal vez la Conferencia también desee hacer una evaluación general de los progresos realizados hasta la fecha en la aplicación de las disposiciones relativas a la recuperación de activos y en la superación de los obstáculos a la recuperación de activos. UN ولعل المؤتمر يودّ أيضاً إجراء تقييم شامل للتقدم المحرز إلى الآن في تنفيذ أحكام استرداد الموجودات ومعالجة عوائق استرداد الموجودات.
    En 1997, la Comisión efectuará un examen general de los progresos realizados en la ejecución del Programa 21 con miras a prepararse para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General previsto en la resolución 47/190 de la Asamblea. UN وستضطلع اللجنة في عام ١٩٩٧ باستعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بغية التحضير من أجل الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المتوخاة في قرار الجمعية ٤٧/١٩٠.
    En su segundo período de sesiones, la Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios - Seguros pasó revista a la evolución del mercado de seguros y examinó temas específicos del programa de trabajo, así como llevó a cabo un examen general de los progresos realizados en la ejecución de su programa de trabajo. UN استعرضت اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات - التأمين، في دورتها الثانية، التطورات في سوق التأمين ونظرت في بنود محددة من برنامج العمل كما أجرت استعراضا عاما للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عملها.
    En el informe se traza un panorama general de los progresos realizados en la reducción del riesgo de desastres y la aplicación del Marco de Acción de Hyogo en los planos nacional, regional e internacional en los últimos 12 meses, en respuesta a la resolución 63/216 de la Asamblea General. UN وقالت إن التقرير يقدم استعراضا عاما للتقدم المحرز في تنفيذ الحد من خطر الكوارث وإطار عمل هيوغو على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، على مدى فترة الـ 12 شهرا الماضية، استجابة لقرار الجمعية العامة 63/216.
    En el presente informe se ofrece una visión general de los progresos realizados en el bienio 2013-2014 para fortalecer la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat). UN يقدِّم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدُّم المحرز في فترة السنتين 2013-2014 في تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Habida cuenta de que el PCRO concluyó en diciembre de 2013, es preciso ofrecer una visión general de los progresos realizados a lo largo de su ejecución. UN وبما أن البرنامج المذكور انتهى في كانون الأول/ديسمبر 2013، فهناك حاجة إلى إعطاء لمحة عامة عن التقدُّم المحرز عن طريق تنفيذه.
    II. Panorama general de los progresos realizados para alcanzar el desarrollo sostenible en África UN ثانيا - استعراض عام للتقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة في أفريقيا
    Evaluación general de los progresos realizados hasta la fecha y nuevas cuestiones UN رابعا - التقييم الإجمالي للتقدم المحرز حتى الآن والمسائل الناشئة
    Reafirmando su adhesión también a la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, en la que decidió, entre otras cosas, realizar exámenes exhaustivos en 2008 y 2011, en el marco de los exámenes anuales de la Asamblea General, de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso y de la Declaración Política, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد التزامها بالإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)() الذي قررت فيه أمورا منها إجراء استعراضين شاملين في عامي 2008 و 2011، في إطار الاستعراضات السنوية التي تجريها الجمعية العامة للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام والإعلان السياسي،
    13. El grupo de contacto seguirá celebrando regularmente breves reuniones de puesta al día para dar a los delegados y observadores una visión general de los progresos realizados y abordar las cuestiones que puedan plantearse. UN 13- وسيواصل فريق الاتصال عقد اجتماعات " استطلاعية " موجزة لموافاة المندوبين والمراقبين بتصور عام عن التقدم المحرز والرد على الأسئلة التي قد تطرح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus