"general de mujeres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام للمرأة
        
    • النسائي العام
        
    • العام النسائي
        
    • العام للنساء
        
    • الإجمالية للنساء
        
    • العامة للنساء
        
    • النسائية العامة
        
    • العام لنساء
        
    • العامة للمرأة
        
    • العامة من النساء
        
    • العام لنقابات
        
    • الإجمالية للمرأة
        
    Manal Younis Abdul Razzaq, Federación General de Mujeres Iraquíes UN منال يونس عبد الرزاق، الاتحــاد العام للمرأة العراقية
    En el marco de la Unión General de Mujeres palestinas se ha formado un comité de organizaciones no gubernamentales. UN وجرى أيضا تشكيل لجنة للمنظمات غير الحكومية في إطار الاتحاد العام للمرأة الفلسطينية.
    La Federación General de Mujeres Árabes promueve los derechos humanos de la mujer y está abordando el problema de la violencia contra las mujeres. UN ويقوم الاتحاد العام للمرأة العربية بالترويـج لحقـوق اﻹنسان المتعلقـة بالمـرأة والتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة.
    La Unión General de Mujeres representa a las mujeres de los Emiratos Árabes Unidos a través de su pertenencia a una serie de organizaciones, entre las que cabe destacar las siguientes: UN ويذكر أن الاتحاد النسائي العام ممثل المرأة الإماراتية عضو في عدد من المنظمات هي:
    En ese país se aspira a fortalecer la Federación General de Mujeres, la Federación General de Sindicatos y la Federación General de Campesinos. UN وهي تستهدف تعزيز الاتحاد العام النسائي والاتحاد العام لنقابات العمال والاتحاد العام للفلاحين.
    La contratación General de Mujeres había aumentado del 12% del total de contrataciones en 1994 al 39% en 1996. UN وارتفعت نسبة التوظيف العام للنساء من ١٢ في المائة من مجموع التوظيف عام ١٩٩٤ إلى ٣٩ في المائة عام ١٩٩٦.
    La Unión General de Mujeres iraquíes ha participado activamente en la labor de las diferentes conferencias internacionales sobre asuntos de la mujer que se han celebrado desde 1975. UN وقد شارك الاتحاد العام للمرأة العراقية بنشاط في أعمال مؤتمرات دولية مختلفة تتعلق بالمرأة عقدت منذ عام ١٩٧٥.
    Desde su establecimiento en 1975, la Unión General de Mujeres ha sido uno de los mecanismos nacionales más eficaces para el adelanto de la mujer. UN ومنذ إنشاء الاتحاد العام للمرأة في سنة 1975 أصبح الاتحاد من أكثر الآليات الوطنية فعالية للنهوض بالمرأة.
    Retirada de la condición de entidad consultiva a la organización no gubernamental Federación General de Mujeres Iraquíes UN سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد العام للمرأة العراقية
    En virtud del proyecto de decisión II, el Consejo decidiría retirar la condición de entidad consultiva a la Federación General de Mujeres Iraquíes. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس سحب المركز الاستشاري للاتحاد العام للمرأة العراقية.
    Retirada de la condición de entidad consultiva a la organización no gubernamental Federación General de Mujeres Iraquíes UN سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد العام للمرأة العراقية
    Retirada de la condición de entidad consultiva a la organización no gubernamental Federación General de Mujeres Iraquíes UN سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد العام للمرأة العراقية
    Retirada de la condición de entidad consultiva a la organización no gubernamental Federación General de Mujeres Iraquíes UN سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد العام للمرأة العراقية
    La Federación General de Mujeres Árabes fue fundada en 1944 y reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social en 1985. UN تأسس الاتحاد العام للمرأة العربية في عام 1944 وحصل على المركز الاستشاري في عام 1985.
    Declaración presentada por el Sindicato General de Mujeres Sudanesas, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الاتحاد العام للمرأة السودانية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Federación General de Mujeres y Consejo Superior para la Maternidad y la Infancia UN الاتحاد النسائي العام والمجلس الأعلى للأمومة والطفولة :
    La Unión General de Mujeres lleva a cabo programas de desarrollo y de educación y presta una ayuda económica y social a las mujeres, los niños y las familias en general. UN ويقوم الاتحاد النسائي العام بتنفيذ البرامج التنموية والتعليمية ويقدم مساعدة اقتصادية واجتماعية إلى المرأة والطفل والأسرة بصفة عامة.
    b) La Federación General de Mujeres, que se creó en 1967 y tiene sucursales en todas las provincias. UN ثانياً- الاتحاد العام النسائي: تأسس عام 1967 ولـه فروع في كافة المحافظات.
    50. La Federación General de Mujeres Iraquíes es una organización no gubernamental que participa en numerosas actividades relacionadas con las mujeres. UN ٠٥- والاتحاد العام للنساء العراقيات منظمة غير حكومية تزاول أنشطة كثيرة متصلة بالمرأة.
    En los partidos que no tienen disposiciones sobre cuotas el porcentaje General de Mujeres en las asambleas políticas es significativamente menor. UN والأحزاب التي ليست لديها أنظمة حصص تخفض بشكل ملحوظ النسبة المئوية الإجمالية للنساء في الهيئات السياسية المنتخبة.
    El porcentaje General de Mujeres con nombramientos de un año o más en la categoría D-1 y categorías superiores es del 25,6%. UN 12 - النسبة المئوية العامة للنساء في الرتبة مد-1 وما فوقها هي 25.6 من المعينين لمدة عام واحد أو أكثر.
    La Oficina de Asistencia Social también subsidia la línea directa de atención telefónica ininterrumpida sobre violencia doméstica del Centro Lai Yen de la Asociación General de Mujeres de Macao, que se puso en marcha en 2005. UN كما يعمل مكتب الرعاية الاجتماعية على دعم خط ساخن تم إطلاقه في عام 2005 ويعمل على مدار الساعة مخصص لحالات العنف المنزلي في مركز لاي ين التابع لرابطة ماكاو النسائية العامة.
    El Comité acoge complacido la labor de la Federación General de Mujeres Iraquíes encaminada a aplicar la Convención. UN وترحب اللجنة بأعمال الاتحاد العام لنساء العراق التي تهدف إلى تنفيذ الاتفاقية.
    Servicio de atención General de Mujeres residentes en zonas rurales UN خدمة الممارسة العامة للمرأة الريفية
    Porcentaje General de Mujeres Administradoras UN النسبة المئوية العامة من النساء
    4.2.1. Desde la puesta en vigor en 1993 de la política gubernamental de representación del 40% de cada género en las juntas estatales, el porcentaje General de Mujeres en dichas juntas ha aumentado del 15% en 1992 al 29% en diciembre de 2002. UN 4-2-1 منذ الأخذ بسياسة الحكومة عام 1993 لتمثيل الجنسين بنسبة 40 في المائة في مجالس الدولة، ارتفعت النسبة الإجمالية للمرأة في مجالس الدولة من 15 في المائة عام 1992 إلى 29 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus