"general de protección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام لحماية
        
    • العامة لحماية
        
    • العام الذي تتوفر داخله الحماية
        
    • العام الذي تحمى
        
    • شاملة للحماية
        
    • الشامل لحماية
        
    • شامل للحماية
        
    • العام للحماية
        
    • الشامل المتعلق بحماية
        
    • شامل لحماية
        
    • عام لحماية
        
    • عامة لحماية
        
    • العامة للدفاع
        
    • العام الذي تجري في نطاقه حماية
        
    • بشكل عام حماية
        
    B. Marco normativo general de protección de los derechos humanos 11 - 37 6 UN باء - اﻹطار القانوني العام لحماية حقوق اﻹنسان ١١ - ٧٣ ٦
    III. MARCO NORMATIVO general de protección DE LOS DERECHOS HUMANOS 49 - 90 13 UN ثالثا - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان 49 - 90 15
    Marco jurídico general de protección de los derechos humanos UN الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان
    Directora general de protección del Medio Ambiente, Ministerio de Medio Ambiente de Turquía UN المديرة العامة لحماية البيئة، وزارة البيئة في تركيا
    B. Estructura legislativa general de protección de los derechos humanos 47 - 54 9 UN باء - الهيكل التشريعي العام لحماية حقوق الإنسان 47 - 54 10
    III. MARCO NORMATIVO general de protección DE LOS DERECHOS HUMANOS 31 - 42 9 UN ثالثا - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان 31 - 42 13
    III. MARCO NORMATIVO general de protección DE LOS DERECHOS HUMANOS 43 - 71 9 UN ثالثا - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الانسان 43 - 71 10
    iv) Marco normativo general de protección de los derechos humanos UN ' 4 ' الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان
    16. El marco normativo general de protección de los derechos humanos no ha registrado cambios de importancia desde que se presentó el último informe periódico de la Isla de Man en 1995. UN لم يتغير الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان منذ قيام جزيرة مان بتقديم التقرير الدوري الأخير في عام 1995.
    III. MARCO NORMATIVO general de protección DE LOS DERECHOS HUMANOS 42 - 80 12 UN ثالثا - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الانسان 42 - 80 16
    Marco normativo general de protección de los derechos humanos UN الإطار المعياري العام لحماية حقوق الإنسان
    Página Primera parte: Nueva actualización del marco general de protección de los derechos humanos UN الجزء الأول: تحديث الإطار العام لحماية حقوق الإنسان
    B. Marco jurídico general de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN باء - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    II. Marco general de protección y promoción de los derechos humanos; UN الفرع الثاني: الإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Acoge con beneplácito también que el Estado parte cuente con legislación bastante progresista sobre la protección de los refugiados, en virtud de la Ley general de protección y reconocimiento al refugiado. UN وترحب أيضاً بما للدولة الطرف من تشريعات متقدمة في مجال حماية اللاجئين، مثل القانون العام لحماية اللاجئين والاعتراف بهم.
    La primera parte está reservada a la presentación sobre el Chad, sus características físicas y demográficas, su forma de organización política y el marco general de protección de los derechos humanos; UN الجزء الأول مخصص لتقديم عرض عن تشاد، الجانب المادي والديمغرافي، ونمط تنظيمها السياسي والإطار العام لحماية حقوق الإنسان؛
    Marco general de protección y promoción de los derechos humanos UN الإطار العام لحماية حقوق الإنسان الأساسية
    La reglamentación general de protección laboral se ajusta periódicamente, de conformidad con las modificaciones legislativas y técnicas a nivel nacional. UN ويجري تنقيح المعايير العامة لحماية العاملين بصفة دورية بموجب التعديلات التشريعية والتقنية على الصعيد الوطني.
    Marco normativo general de protección de los derechos humanos UN الإطار القانوني العام الذي تتوفر داخله الحماية لحقوق الإنسان
    IV. MARCO JURÍDICO general de protección DE LOS DERECHOS HUMANOS 133 - 163 38 UN رابعاً - الإطار القانوني العام الذي تحمى فيه حقوق الإنسان 132-163 36
    141. Al Comité le preocupa la inexistencia de una política general de protección de la asistencia social y que los niños cuyos padres no trabajan en la administración pública no tengan igual acceso a esta protección. UN 141- ويساور اللجنة القلق لعدم وجود أية سياسة شاملة للحماية بالرعاية الاجتماعية، ولأن الأطفال لا يتمتعون بهذه الحماية على قدم المساواة إلا إذا كان والداهم يعملان في الوظائف الحكومية.
    Ambas resoluciones se basan en la Convención sobre los Derechos del Niño, la Ley general de protección Integral a la Madre Adolescente, y el Código de la Niñez y la Adolescencia. UN ويستند كلا التوجيهين إلى اتفاقية حقوق الطفل، والقانون الشامل لحماية الأمهات المراهقات، ومدونة الأطفال والمراهقين.
    Por tanto, es necesario que el sistema general de protección social incorpore medidas laborales dinámicas, centradas en los programas de formación y en los servicios de empleo para los trabajadores desplazados. UN وبالتالي، يجب أن تكون سياسات سوق العمل الفعالة التي تركِّز على برامج التدريب وخدمات العمالة للعاملين المشرَّدين جزءاً لا يتجزأ من نظام شامل للحماية الاجتماعية.
    En los debates públicos sobre los niños y los conflictos armados celebrados por el Consejo de Seguridad en febrero y julio de 2008, los Estados Miembros reafirmaron la necesidad de fortalecer el marco general de protección contra esos crímenes. UN 156 - وخلال المناقشات المفتوحة التي أجراها مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة في شباط/فبراير وتموز/يوليه 2008، أكدت الدول الأعضاء من جديد ضرورة تعزيز الإطار العام للحماية من هذه الجرائم.
    102. El Comité recomienda que la ley general de protección del niño, actualmente en preparación, se ajuste a los principios y las disposiciones de la Convención y se complete y promulgue en un futuro próximo. UN ٢٠١- توصي اللجنة بأن يكون القانون الشامل المتعلق بحماية الطفل والذي تجري صياغته حالياً متفقاً مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها وبأن يتم استكماله واعتماده في المستقبل القريب.
    De este modo, el valioso papel que desempeñan la institución de asilo, el derecho de los refugiados y el mandato del ACNUR en la protección de las personas obligadas a huir se vería reforzado por un sistema general de protección de toda las población que pueda estar en peligro. UN وبهذه الطريقة فإن اﻷهمية الدائمة لتأسيس اللجوء وقانون اللاجئ وولاية المفوضية في حماية المجبرين على الهرب سوف يستكملها نظام شامل لحماية كل السكان المعرضين للخطر.
    Es una ley general de protección al matrimonio, por lo que abarca de manera general el aspecto de familia en igualdad de condiciones. UN ويتعلق الأمر بقانون عام لحماية الزواج، ولذا فهو يتناول بصورة عامة جانب المساواة بين الزوجين.
    A fin de apreciar la compatibilidad de una reserva con el objeto y el fin de un tratado general de protección de los derechos humanos, debe tenerse en cuenta el carácter indisociable de los derechos allí enunciados y la importancia que tiene el derecho objeto de la reserva en la estructura general del tratado o el grado en que la reserva afecta el tratado. UN لتقييم توافق تحفظ مع غرض ومقصد معاهدة عامة لحماية حقوق الإنسان، ينبغي مراعاة ترابط الحقوق المنصوص عليها فيها والأهمية التي يكتسيها الحق موضوع التحفظ في البنية العامة للمعاهدة وخطورة ما ينطوي عليه التحفظ من مس بذلك الحق.
    Por lo tanto, incumbe a la Dirección general de protección Civil participar en la detección de cualquier fuga de productos químicos o radiactivos, en colaboración con los servicios competentes, a fin de luchar contra este tipo de accidentes y de eliminar sus efectos. UN ومن مهام المديرية العامة للدفاع المدني المساهمة في الكشف عن أي تسرب كيماوي أو إشعاعي وذلك بالتعاون مع الجهات المختصة بمعالجته وتلافي آثاره.
    Su estructura está conformada con los capítulos referidos a territorio y población, estructura política general, marco normativo general de protección de los derechos humanos, e información y publicidad. UN ويتألف التقرير من فصول عن اﻷرض والسكان، والهيكل السياسي العام، والاطار العام الذي تجري في نطاقه حماية حقوق اﻹنسان، والاعلام والدعاية.
    En tales circunstancias, el Estado parte mantiene que no cabe decir que la situación en Egipto sea tal que haya una necesidad general de protección de los solicitantes de asilo procedentes de Egipto. UN ومن هذا المنطلق، ترى الدولة الطرف أنه لا يمكن القول إن الوضع السائد في مصر يستدعي بشكل عام حماية طالبي اللجوء من مصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus