"general del grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام للفريق
        
    • العام لفريق
        
    • العامة للفريق
        
    • العامة لمجموعة
        
    • العام لمجموعة
        
    • العام لفرقة
        
    • الشاملة لفريق
        
    • العامة لفريق
        
    • العام الذي قدمه الفريق
        
    Terminación y aprobación del informe general del Grupo de Trabajo a la Comisión de Derechos Humanos. UN وضع واعتماد التقرير العام للفريق العامل إلى لجنة حقوق الإنسان.
    PROGRAMA Preparación y aprobación del informe general del Grupo de Trabajo. UN وضع الصيغة النهائية للتقرير العام للفريق العامل واعتماده.
    Esa tendencia se mantenía y sería evaluada en la próxima Reunión general del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN ولا يزال هذا الاتجاه مستمرا وسيجري تناوله بالتقييم في الاجتماع العام للفريق المشترك.
    Consideramos que el establecimiento por le Secretario general del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio reviste suma importancia. UN واعتبرنا أن تكوين الأمين العام لفريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير يتسم بأعلى الأهمية.
    Durante el debate general del Grupo de Trabajo, una delegación por lo menos expresó dudas sobre el grado de asistencia que prestaría la Junta de Administradores al Secretario General en esa esfera. UN وخلال المناقشة العامة للفريق العامل، أعرب وفد واحد على اﻷقل عن شكوكه بشأن المدى الذي يساعد فيه مجلس المسؤولين اﻹداريين اﻷمين العام في هذا المجال.
    6. A la Asamblea general del Grupo de Estados de África, del Caribe y del Pacífico y de la Unión Europea. UN ٦ - الجمعية العامة لمجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Dr. Mohamed Ibn Chambas, Secretario general del Grupo de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (Grupo ACP). UN الدكتور محمد بن شمباس، الأمين العام لمجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادئ
    El objetivo general del Grupo de Trabajo es fortalecer y aumentar la protección y el cuidado de mujeres y niños en situaciones de crisis humanitaria y de conflicto. UN وكان الهدف العام لفرقة العمل تدعيم وتعزيز حماية ورعاية الأطفال والنساء في حالات الأزمات الإنسانية والصراعات.
    Esa tendencia se mantenía y sería evaluada en la próxima Reunión general del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN ولا يزال هذا الاتجاه مستمرا وسيجري تناوله بالتقييم في الاجتماع العام للفريق المشترك.
    Tomando nota con interés de la observación general del Grupo de Trabajo sobre el derecho a conocer la verdad en relación con las desapariciones forzadas, UN وإذ يحيط علماً مع الاهتمام بالتعليق العام للفريق العامل المعني بالحق في معرفة حقيقة مصير المختفين قسراً،
    Tomando nota con interés de la observación general del Grupo de Trabajo relativa a la desaparición forzada como delito de carácter continuo y, a ese respecto, recordando las disposiciones pertinentes de la Convención y la Declaración, UN وإذ يحيط علماً مع الاهتمام بالتعليق العام للفريق العامل بشأن الاختفاء القسري باعتباره جريمة تتسم بطابع الاستمرارية، وإذ يشير في هذا المقام إلى الأحكام المتصلة بهذا الموضوع في الاتفاقية والإعلان،
    Tomando nota con interés de la observación general del Grupo de Trabajo sobre el derecho a conocer la verdad en relación con las desapariciones forzadas, UN وإذ يحيط علماً مع الاهتمام بالتعليق العام للفريق العامل المعني بالحق في معرفة حقيقة مصير المختفين قسراً،
    Tomando nota con interés de la observación general del Grupo de Trabajo relativa a la desaparición forzada como delito de carácter continuo y, a ese respecto, recordando las disposiciones pertinentes de la Convención y la Declaración, UN وإذ يحيط علماً مع الاهتمام بالتعليق العام للفريق العامل بشأن الاختفاء القسري باعتباره جريمة تتسم بطابع الاستمرارية، وإذ يشير في هذا المقام إلى الأحكام المتصلة بهذا الموضوع في الاتفاقية والإعلان،
    La mitad de los miembros serán elegidos inicialmente por un mandato de tres años, teniendo en cuenta la necesidad de mantener el equilibrio general del Grupo. UN ويشغل نصف الأعضاء المعينين في البداية مناصبهم لمدة ثلاث سنوات مراعاة للحاجة إلى الحفاظ على التوازن العام للفريق.
    d) El Secretario general del Grupo notificará inmediatamente a cada Miembro toda notificación recibida con arreglo a este párrafo. UN (د) يقوم الأمين العام للفريق في الحال بإخطار كل عضو بأي إخطارات ترد بموجب هذه الفقرة.
    Nepal apoyó el nombramiento por el Secretario general del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, bajo la dirección del ex Presidente del Brasil, Sr. Fernando Henrique Cardoso. UN وأيدت نيبال تعيين الأمين العام لفريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني تحت قيادة رئيس البرازيل السابق السيد فرناندو إنريكي كاردوسو.
    También en esos aspectos, al margen de las cuestiones jurídicas y de procedimiento referentes al mandato y la jurisdicción, el desempeño general del Grupo de Supervisión suscita serias dudas sobre su competencia profesional, su imparcialidad y su integridad. UN ومرة أخرى، وبصرف النظر عن المسائل القانونية والإجرائية للولاية والاختصاص، فإن السلوك العام لفريق الرصد يلقى بظلال كثيفة من الشك على مهنيته وكفاءته فضلا عن طابعه من حيث الحياد والنزاهة.
    VI. RECOMENDACION general del Grupo DE TRABAJO 224 60 Anexos UN سادساً - التوصية العامة للفريق العامل ٤٢٢ ٦٥
    VI. RECOMENDACION general del Grupo DE TRABAJO UN سادسا - التوصية العامة للفريق العامل
    - Recordando las recomendaciones formuladas por los Copresidentes de la Asamblea general del Grupo de Estados de África, del Caribe y del Pacífico y de la Unión Europea, en las que se instaba a ambas partes a aceptar las resoluciones de la OUA y del Consejo de Seguridad; UN ● وإذ يشير إلى التوصيات الصادرة عن الرئيسين المشاركين للجمعية العامة لمجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد اﻷوروبي، والتي تدعو الطرفين كليهما إلى قبول القرارات الصادرة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية ومجلس اﻷمن؛
    DHL Danzas Lemuir ofrecerá servicios integrados de puerta a puerta aprovechando toda la capacidad de cada uno de los socios de la empresa mixta, manifestó Snehlal Parikh, Director general del Grupo Lemuir. UN ويقول سنيهال باريك، المدير العام لمجموعة ليموير (Lemuir) إن شركة DHL Danzas Air & Oil ستوفر خدمات متكاملة من الباب إلى الباب باستخدام اتساع نطاق تغطية شركائها في المشروع المشترك.
    El objetivo general del Grupo de tareas ha sido actuar como catalizador de acciones coordinadas a fin de lograr el máximo impacto. UN ويتمثل الهدف العام لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العمل كمحفز لتنسيق الإجراءات للمساعدة في تحقيق أكبر قدر من الأثــر.
    Los subgrupos propuestos trabajarían conforme al mandato general del Grupo interinstitucional de expertos, coordinados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. En particular: UN وستعمل الأفرقة الفرعية المقترحة في إطار الولاية الشاملة لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات، وبتنسيق تتولاه الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، في الميادين التالية على وجه الخصوص:
    En marzo de 2012, inauguró la Asamblea general del Grupo de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño, que se celebró en Ginebra. UN وفي آذار/مارس 2012، افتتحت أعمال الجمعية العامة لفريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل، التي عُقدت في جنيف.
    284. En una comunicación de fecha 21 de diciembre de 2006, el Gobierno del Perú respondió a la denuncia general del Grupo de Trabajo recogida en el informe de 2006 (A/HRC/4/41). UN 284- وبعثت حكومة بيرو برسالة مؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2006 للرد على الادعاء العام الذي قدمه الفريق العامل والوارد في تقرير عام 2006 (A/HRC/4/41).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus