Tengo el placer de presentar a la Asamblea General el proyecto de resolución, que fue propuesto por los 27 miembros de la Unión Europea. | UN | إنه لمن دواعي سروري أن أعرض أيضا للجمعية العامة مشروع القرار هذا، الذي قدمه الأعضاء الـ 27 في الاتحاد الأوروبي. |
En su decisión 2006/256, el Consejo decidió transmitir a la Asamblea General el proyecto de resolución que figuraba en ese documento. | UN | 13 - في المقرر 2006/256، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
En su decisión 2006/256, el Consejo decidió transmitir a la Asamblea General el proyecto de resolución que figuraba en ese documento. | UN | 13 - في المقرر 2006/256، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
En su resolución 2007/27, el Consejo decidió remitir a la Asamblea General el proyecto de resolución que figuraba en ella. | UN | 12 - في القرار 2007/27، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
6. Se anticipa que, de aprobar la Asamblea General el proyecto de resolución A/C.2/48/L.70, las actividades descritas en la sección C supra requerirán la adición de ocho puestos del cuadro orgánico (cuatro puestos de P-5 y cuatro de P-4) y de ocho puestos de contratación local, así como de los gastos operacionales conexos, como se indica a continuación: En miles de | UN | ٦ - من المتوقع، في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.2/48/L.70، أن تتطلب اﻷنشطة الواردة إجمالا في الفرع جيم أعلاه إضافة ثماني وظائف من الفئـة الفنيــة )٤ برتبـة ف - ٥ و ٤ برتبـة ف - ٤( وثماني وظائف من الرتبة المحلية وتكاليف التشغيل ذات الصلة على النحو المبين إجمالا أدناه: |
En su resolución 2007/17, el Consejo decidió remitir a la Asamblea General el proyecto de resolución que figuraba en ella. | UN | 13 - في القرار 2007/17، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
En su resolución 2007/27, el Consejo decidió remitir a la Asamblea General el proyecto de resolución que figuraba en ella. | UN | 12 - في القرار 2007/27، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
En su resolución 2007/17, el Consejo decidió remitir a la Asamblea General el proyecto de resolución que figuraba en ella. | UN | 13 - في القرار 2007/17، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
Con arreglo a esta solicitud, el Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General el proyecto de marco de referencia elaborado por ONU-Océanos. | UN | وعملا بهذا الطلب، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع الاختصاصات الذي أعدته شبكة الأمم المتحدة للمحيطات. |
1. Presenta a la Asamblea General el proyecto de Convención sobre las garantías independientes y las cartas de crédito contingente que figura en el anexo I al presente informe; | UN | ١ - تحيل الى الجمعية العامة مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة، الذي يرد في المرفق اﻷول من هذا التقرير؛ |
De conformidad con la resolución 58/79 de la Asamblea General, por la presente someto a la aprobación de la Asamblea General el proyecto de Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional (véase el anexo). | UN | 4 - وعملا بقرار الجمعية العامة 58/79، أقدم طيه إلى الجمعية العامة مشروع الاتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية لموافقتها عليه. |
Por consiguiente, el Grupo de Estados Árabes ha decidido presentar a la Asamblea General el proyecto de resolución justo y equilibrado que figura en el documento A/ES-10/L.19. | UN | ومن هذا المنطلق، قـررت المجموعة العربية أن تقدم إلى الجمعية العامة مشروع قرار عادل وذو صيغة متوازنة في الوثيقة A/ES-10/L.19. |
1. Presenta a la Asamblea General el proyecto de convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo, que figura en el anexo I del presente informe; | UN | " 1- تقدّم إلى الجمعية العامة مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً أو جزئياً، بصيغته الواردة في المرفق الأول بهذا التقرير؛ |
Una vez que el Consejo de Derechos Humanos apruebe su informe sobre el sexto período de sesiones, el Secretario General informará a la Asamblea General de las estimaciones revisadas que se deriven de las decisiones adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos en sexto período de sesiones. De aprobar la Asamblea General el proyecto de resolución, no será necesario asignar nuevos fondos. | UN | ولدى اعتماد مجلس حقوق الإنسان لتقريره عن دورته السادسة، سيقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقديرات المنقحة الناجمة عن المقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة، وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار فلن تلزم اعتمادات إضافية. |
29. Por consiguiente, de aprobar la Asamblea General el proyecto de resolución A/C.2/64/L.22/Rev.1, no se derivarán consecuencias financieras en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | 29 - وقالت إنه، بالتالي، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/64/L.22/Rev.1 فلن تنشأ آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Por ende, de aprobar la Asamblea General el proyecto de resolución A/C.2/64/L.57, no se derivarían consecuencias financieras para el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | وبالتالي، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/64/L.57 فلن تنشأ آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Por lo tanto, de aprobar la Asamblea General el proyecto de decisión A/65/L.73, este no tendrá consecuencias para el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | بناء على ذلك، فإنه في حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/65/L.73، لن تنشأ عن ذلك أي آثار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
1. Presenta a la Asamblea General el proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado, tal como figura en el anexo I del presente informe; | UN | " 1- تحيل إلى الجمعية العامة مشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول، بصيغته الواردة في المرفق الأول بهذا التقرير؛ |
Hoy, mi delegación, en nombre de todos los patrocinadores, tiene el honor de presentar, ante este plenario de la Asamblea General, el proyecto de resolución titulado " Asistencia internacional para la rehabilitación y reconstrucción de Nicaragua: secuelas de la guerra y de los desastres naturales " , y que está contenido en el documento A/48/L.10. | UN | واليوم يشرف وفدي أن يقدم الى هذه الجلسة العامة للجمعية العامة مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغـــوا وتعميرها: آثار الحــرب والكــــوارث الطبيعيـة " والـوارد في الوثيقة A/48/L.10، وذلك نيابة عن كل مقدميه. |
De adoptar la Asamblea General el proyecto de resolución A/C.2/54/L.73, se necesitarían créditos adicionales por un valor considerablemente superior a los recursos incluidos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, desglosados de la siguiente manera: 616.400 dólares en la sección 11A y 30.000 dólares en la sección 26. | UN | ١٧ - وفي حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/54/L.73، ستلزم مبالغ إضافية علاوة على الموارد المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، على النحو التالي: ٤٠٠ ٦١٦ دولار تحت الباب ١١ ألف، و ٠٠٠ ٣٠ دولار تحت الباب ٢٦. |
7. Se anticipa que, de aprobar la Asamblea General el proyecto de resolución A/C.2/48/L.70, las actividades descritas en la sección C supra requerirán la adición de ocho puestos del cuadro orgánico (cuatro de P-5 y cuatro de P-4) y de ocho puestos de contratación local, así como de los gastos operacionales conexos, como se indica a continuación: En miles de | UN | ٧ - من المتوقع، في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.2/48/L.70، أن تتطلب اﻷنشطة الواردة إجمالا في الفرع جيم أعلاه إضافة ثماني وظائف من الفئـة الفنيــة )٤ برتبـة ف - ٥ و ٤ برتبـة ف - ٤( وثماني وظائف من الرتبة المحلية وتكاليف التشغيل ذات الصلة على النحو المبين إجمالا أدناه: |