"general que figura en el documento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام الوارد في الوثيقة
        
    • العام الواردة في الوثيقة
        
    • العام المتضمن في الوثيقة
        
    • العام في الوثيقة
        
    • العامة على النحو الوارد في الوثيقة
        
    • العامة الوارد في الوثيقة
        
    • العام والوارد في الوثيقة
        
    • العام الصادر في الوثيقة
        
    Agradecemos el informe del Secretario General que figura en el documento A/54/312. UN وإننا نشعر بالامتنان لتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/312.
    Tomando nota del informe del Director General que figura en el documento GC.8/13, UN " وإذ يحيط علما بتقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GC.8/13،
    Tomando nota del informe del Secretario General que figura en el documento OIC/ICFM/32/2005/ORG/SG-REP.1, UN وإذ أحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة رقم OIC/ICFM/32/2005/ORG/SG-REP.1
    4. Las siguientes observaciones de Nueva Zelandia se presentan de conformidad con la invitación a ayudar al Secretario General que figura en el documento S/25493. UN ٤ - التعليقات التالية من جانب نيوزيلندا مقدمة تلبية للدعوة الى مساعدة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة S/25493.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide tomar nota del informe del Secretario General que figura en el documento A/67/313. UN بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/67/313.
    A ese respecto, la Quinta Comisión está de acuerdo con lo expresado en el párrafo 7 de la exposición del Secretario General que figura *en el documento A/C.5/48/38. Español UN وتوافق اللجنة الخامسة في هذا الصدد على ما جاء في الفقرة ٧ من بيان اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/48/38.
    14. Los Estados miembros de la Comunidad Europea tomaron nota del informe del Secretario General que figura en el documento A/48/281. UN ١٤ - وأشار الى أن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية قد أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/281.
    La Comisión tiene intención de abordar nuevamente esta cuestión en el contexto del examen del informe del Secretario General que figura en el documento A/48/945. UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في إطار النظر في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945.
    La Comisión Consultiva tiene intención de volver sobre este asunto cuando examine el informe del Secretario General que figura en el documento A/48/945. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تعود إلى هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945.
    En esto coincidimos con el informe del Secretario General que figura en el documento A/49/275 sobre la suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal. UN ومن ثم ، فإننا نوافق على تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/49/275 بشأن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Sólo queremos aportar alguna otra información relativa al párrafo 55 del informe del Secretario General que figura en el documento A/49/631. UN ولا نود سوى تقديم مزيد من المعلومات فيما يتصل بالفقرة ٥٥ من تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/49/631.
    EXTRACTO DEL INFORME DEL SECRETARIO General que figura en el documento A/45/493 UN مقتطف من تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/45/493
    El informe del Secretario General que figura en el documento A/50/697 nos proporciona material útil de discusión. UN وقد أتاح تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/697 معلومات مفيدة لمناقشاتنا.
    El informe del Secretario General que figura en el documento A/50/361 contiene propuestas y sugerencias que merecen detenido examen. UN ويتضمن تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/361 مقترحات واقتراحات جديرة بأن ينظر فيها مليا.
    El Comité de Conferencias tomó nota del informe del Secretario General que figura en el documento A/51/268. UN ٨٥ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/51/268.
    En este contexto, la Federación Internacional aprecia profundamente el informe del Secretario General, que figura en el documento A/51/172, en el que se basa este debate. UN وفي هذا السياق، يقدر الاتحاد الدولي حق التقدير تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/51/172، وهو التقرير الذي تقوم عليه المناقشة الراهنة.
    4. Las siguientes observaciones de Nueva Zelandia se presentan de conformidad con la invitación a ayudar al Secretario General que figura en el documento S/25493. UN ٤ - التعليقات التالية من جانب نيوزيلندا مقدمة تلبية للدعوة الى مساعدة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة S/25493.
    3. Hace suyas las propuestas formuladas en la nota del Secretario General que figura en el documento DP/2002/CRP.5; UN 3 - يقر المقترحات المعروضة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة DP/2002/CRP.5؛
    Están reflejadas en el informe del Secretario General que figura en el documento A/50/713. UN وهذه المسؤوليات مبينة في تقرير اﻷمين العام المتضمن في الوثيقة A/50/713.
    El informe del Secretario General que figura en el documento A/56/656 contiene información pormenorizada sobre las actividades encaminadas a fortalecer el multilingüismo. UN إن تقرير الأمين العام في الوثيقة A/56/656 يتضمن معلومات ثرية عن الأنشطة الرامية إلى تعزيز تعدد اللغات.
    139. El Presidente invita a la Comisión a examinar su proyecto de programa de trabajo para el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, que figura en el documento A/C.3/66/L.72. UN 139 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع برنامج عملها للدورة السابعة والستين للجمعية العامة على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/66/L.72.
    El Movimiento de los Países No Alineados examina en ese contexto el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, que figura en el documento A/49/2. UN من هذه الزاوية تنظر بلدان حركة عدم الانحياز في تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة الوارد في الوثيقة A/49/2.
    Sr. Türk (Eslovenia) (interpretación del inglés): Mi delegación acoge con beneplácito el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) que se ha remitido a la Asamblea General con una nota del Secretario General que figura en el documento A/53/286. UN السيد ترك )سلافونيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يرحب وفدي بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي أحيل إلى الجمعية العامة بمذكرة من اﻷمين العام والوارد في الوثيقة A/53/286.
    En el informe del Secretario General que figura en el documento A/51/219 se incluye información detallada sobre este programa. UN وترد معلومات مفصلة عن هذا البرنامج في تقرير اﻷمين العام الصادر في الوثيقة A/51/219.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus